素未谋面 Noch nie getroffen
Explanation
素未谋面,指没有见过面。这个成语一般用于形容两个人之前没有见过面,但可能已经听说过对方,或者通过其他途径了解过对方。
素未谋面 bedeutet, sich noch nie getroffen zu haben. Der Ausdruck wird normalerweise verwendet, um zu beschreiben, dass zwei Personen sich noch nie getroffen haben, aber möglicherweise schon von einander gehört haben oder sich durch andere Wege kennen gelernt haben.
Origin Story
在古代的中国,一个叫李明的书生,他从小就喜欢读书,在书中,他认识了许多英雄人物,也结识了许多朋友。一天,他听说远在江南有个叫王强的书生,也是一个喜欢读书的人,而且王强写的一手好文章。李明非常想认识王强,于是便动身前往江南。来到江南后,李明打听到王强住在城郊的一座小院里,李明欣喜若狂,赶紧赶往王强住处。可是,当他来到王强的小院,却被告知王强已经外出游历,要过几天才能回来。李明失望极了,他本来打算和王强见面,谈谈诗文,交流一下学习心得。可是现在王强不在家,李明只能等。他等了几天,王强终于回来了,李明高兴地走进了王强的书房。王强看到李明,也非常高兴,说:“我听说你是一位才华横溢的书生,今天终于有幸见到你了!”李明谦虚地说:“我和你素未谋面,只是久仰大名而已。”王强哈哈大笑,说:“说起来,我们还是同乡呢!”原来,李明和王强都是同一个地方的人,只是李明早年就离开家乡,所以两人素未谋面。两人相谈甚欢,从诗词歌赋谈到人生理想,彼此都感到相见恨晚。
Im alten China gab es einen Gelehrten namens Li Ming, der schon in jungen Jahren gerne las. In Büchern lernte er viele Helden kennen und freundete sich mit vielen Menschen an. Eines Tages hörte er von einem anderen Gelehrten namens Wang Qiang, der im Süden Chinas lebte und ebenfalls ein begeisterter Leser war. Wang Qiang soll zudem ein brillanter Schriftsteller gewesen sein. Li Ming sehnte sich danach, Wang Qiang kennenzulernen, und machte sich auf den Weg in den Süden. In der südlichen Provinz angekommen, erfuhr Li Ming, dass Wang Qiang in einem kleinen Garten am Rande der Stadt lebte. Li Ming war überglücklich und eilte zu Wang Qiangs Wohnort. Als er jedoch vor Wang Qiangs Garten stand, wurde ihm gesagt, dass Wang Qiang auf Reisen sei und erst in ein paar Tagen zurückkehren würde. Li Ming war sehr enttäuscht. Er hatte sich so sehr darauf gefreut, Wang Qiang zu treffen und mit ihm über Poesie und Literatur zu sprechen, um sich über ihre Lernerfahrungen auszutauschen. Da Wang Qiang jedoch nicht zu Hause war, musste Li Ming warten. Er wartete ein paar Tage, dann kam Wang Qiang endlich zurück. Li Ming freute sich sehr und betrat Wang Qiangs Arbeitszimmer. Wang Qiang war ebenfalls sehr erfreut, Li Ming zu sehen, und sagte: „Ich habe gehört, dass du ein begabter Gelehrter bist. Heute habe ich das Glück, dich endlich kennen zu lernen!“ Li Ming antwortete bescheiden: „Wir haben uns noch nie getroffen. Ich kenne deinen Namen nur durch den Ruf, der dir vorauseilt.“ Wang Qiang lachte und sagte: „Wir sind ja sogar aus derselben Gegend!“. Es stellte sich heraus, dass Li Ming und Wang Qiang aus derselben Gegend stammten. Li Ming hatte jedoch seine Heimatstadt schon in jungen Jahren verlassen, weshalb sich die beiden nie zuvor getroffen hatten. Die beiden kamen schnell ins Gespräch und unterhielten sich angeregt über Poesie, Literatur und ihre Lebensziele. Sie waren beide traurig, dass sie sich erst jetzt kennenlernen konnten.
Usage
素未谋面常用于介绍两个之前没有见过面的人,但可能已经听说过对方,或者通过其他途径了解过对方。
素未谋面 wird oft verwendet, um zwei Personen vorzustellen, die sich noch nie getroffen haben, aber möglicherweise schon voneinander gehört haben oder sich durch andere Wege kennen gelernt haben.
Examples
-
我和他素未谋面,却有一种似曾相识的感觉。
wǒ hé tā sù wèi móu miàn, què yǒu yī zhǒng sì céng shí shí de gǎn jué.
Ich habe ihn noch nie getroffen, aber ich habe das Gefühl, ihn schon einmal gesehen zu haben.
-
这位大师素未谋面,却对我的作品赞赏有加。
zhè wèi dà shī sù wèi móu miàn, què duì wǒ de zuò pǐn zàn shǎng yǒu jiā.
Dieser Meister habe ich noch nie getroffen, aber er lobt meine Werke sehr.
-
他虽然素未谋面,但我却从朋友的口中得知他是一个正直善良的人。
tā suī rán sù wèi móu miàn, dàn wǒ què cóng péng you de kǒu zhōng dé zhī tā shì yī gè zhèng zhí shàn liáng de rén.
Obwohl ich ihn noch nie getroffen habe, habe ich von Freunden erfahren, dass er ein aufrechter und freundlicher Mensch ist.