自取其咎 zì qǔ qí jiù kendi kendine sebep olduğu

Explanation

咎指罪过、祸害。指自己招致祸害或自己找罪受。

Jiù suç ve talihsizliği ifade eder. Birinin kendi başına talihsizlik getirmesi veya kendini suçlaması anlamına gelir.

Origin Story

话说有个年轻人,名叫小李,从小娇生惯养,养成了骄傲自满的性格。他考上了大学后,不认真学习,经常逃课,沉迷于网络游戏。期末考试时,他考得很差,被老师批评。他非但不反思自己的错误,反而把责任推卸给老师,说老师讲课枯燥乏味,让他无法集中注意力。他这种态度让老师和同学们都非常不满。毕业后,小李求职屡屡受挫,他把责任归咎于经济环境不好、用人单位不公平。他从未想过自己不努力学习、态度傲慢,才是导致他失败的真正原因。最终,他只能回到家乡,过着碌碌无为的生活,这真是应了那句“自取其咎”。

hua shuo you ge nianqingren, ming jiao xiao li, cong xiao jiaoshengguanyang, yang cheng le jiao'ao zimang de xingge. ta kaoshangle daxue hou, bu renzhen xuexi, jingchang taoke, chenmiyu wangluoyouxi. qimo kaoshi shi, ta kao de hen cha, bei laoshi piping. ta feidan bu fanshi zijide cuowu, fankuai ba zeren tuixie gei laoshi, shuo laoshi jiangke kuzao fawei, rang ta wufa jizhong zhuyi li. ta zhe zhong taidu rang laoshi he tongxue men dou feichang bumang. biye hou, xiao li qiu zhi lulu shou cuo, ta ba zeren guijiu yu jingji huanjing bu hao, yong ren danwei bugongping. ta cunzai mei xiangguo zij bu nuli xuexi, taidu' ao man, cai shi daozhi ta shibai de zhenzheng yuanyin. zhongjiu, ta zhineng huidao jiaxiang, guozhe lu lu wuwei de shenghuo, zhe zhen shi ying le na ju “ziquqi jiu”.

Küçük yaştan beri şımartılan ve kibirli, kendini beğenmiş bir karakter geliştiren Xiao Li adında genç bir adam vardı. Üniversiteye başladıktan sonra ciddi olarak çalışmadı, sık sık derse girmedi ve çevrimiçi oyunlara bağımlı hale geldi. Final sınavında düşük bir not aldı ve öğretmeni tarafından eleştirildi. Hatalarını düşünmek yerine, öğretmeni suçladı ve derslerinin sıkıcı olduğunu, konsantre olamadığını söyledi. Bu tavır hem öğretmen hem de sınıf arkadaşlarında büyük bir memnuniyetsizlik yarattı. Mezun olduktan sonra Xiao Li defalarca iş aramada başarısız oldu ve bunu kötü ekonomik koşullara ve işverenlerin adaletsizliğine bağladı. Çalışmada gösterdiği çabanın azlığının ve kibirli tutumunun başarısızlığının gerçek nedeni olduğunu asla düşünmedi. Sonunda sadece memleketine geri dönüp sıradan bir hayat yaşayabildi. Bu tam olarak "kendi kendine sebep olduğu" atasözünün ifade ettiği şeydir.

Usage

常用作谓语、宾语;指自己造成的麻烦或过失。

changyong zuo weiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ zìjǐ zàochéng de máfan huò guòshī

Sıklıkla yüklem ve nesne olarak kullanılır; birinin kendisine neden olduğu sorunları veya hataları ifade eder.

Examples

  • 他这次的失败完全是自取其咎。

    ta zhe ci de shibai wanquan shi ziquqi jiu;buyao zong shi bao yuan bieren, youshihou shibai shi ziquqi jiu de

    Bu seferki başarısızlığı tamamen kendi hatası.

  • 不要总是抱怨别人,有时候失败是自取其咎的。

    Her zaman başkalarını suçlamayın; bazen başarısızlık kendiliğinden gelir.