自取其咎 zì qǔ qí jiù 自業自得

Explanation

咎指罪过、祸害。指自己招致祸害或自己找罪受。

咎は罪や災難を指します。自ら災難を招いたり、自責したりすることを意味します。

Origin Story

话说有个年轻人,名叫小李,从小娇生惯养,养成了骄傲自满的性格。他考上了大学后,不认真学习,经常逃课,沉迷于网络游戏。期末考试时,他考得很差,被老师批评。他非但不反思自己的错误,反而把责任推卸给老师,说老师讲课枯燥乏味,让他无法集中注意力。他这种态度让老师和同学们都非常不满。毕业后,小李求职屡屡受挫,他把责任归咎于经济环境不好、用人单位不公平。他从未想过自己不努力学习、态度傲慢,才是导致他失败的真正原因。最终,他只能回到家乡,过着碌碌无为的生活,这真是应了那句“自取其咎”。

hua shuo you ge nianqingren, ming jiao xiao li, cong xiao jiaoshengguanyang, yang cheng le jiao'ao zimang de xingge. ta kaoshangle daxue hou, bu renzhen xuexi, jingchang taoke, chenmiyu wangluoyouxi. qimo kaoshi shi, ta kao de hen cha, bei laoshi piping. ta feidan bu fanshi zijide cuowu, fankuai ba zeren tuixie gei laoshi, shuo laoshi jiangke kuzao fawei, rang ta wufa jizhong zhuyi li. ta zhe zhong taidu rang laoshi he tongxue men dou feichang bumang. biye hou, xiao li qiu zhi lulu shou cuo, ta ba zeren guijiu yu jingji huanjing bu hao, yong ren danwei bugongping. ta cunzai mei xiangguo zij bu nuli xuexi, taidu' ao man, cai shi daozhi ta shibai de zhenzheng yuanyin. zhongjiu, ta zhineng huidao jiaxiang, guozhe lu lu wuwei de shenghuo, zhe zhen shi ying le na ju “ziquqi jiu”.

昔々、小李という名の若い男がいました。彼は幼い頃から甘やかされて育ち、傲慢で自己満足な性格になっていました。大学に入学した後、彼は真面目に勉強せず、授業をサボったり、オンラインゲームに夢中になったりしていました。期末試験では、彼は成績が悪く、先生から批判されました。しかし、彼は自分の過ちを反省するどころか、先生に責任を転嫁し、先生の授業が退屈で集中できないと主張しました。この態度は先生やクラスメイトたちに不快感を与えました。卒業後、小李は就職活動で何度も挫折しました。彼はその責任を、経済状況が悪いことや採用企業の不公平さに帰しました。彼は決して、自分の努力不足や傲慢な態度こそが失敗の真の原因であるとは考えませんでした。最終的に、彼は故郷に戻り、平凡な生活を送ることになりました。これはまさに「自業自得」という表現を表しています。

Usage

常用作谓语、宾语;指自己造成的麻烦或过失。

changyong zuo weiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ zìjǐ zàochéng de máfan huò guòshī

述語、目的語としてよく使われます。自分が引き起こした問題や過失を指します。

Examples

  • 他这次的失败完全是自取其咎。

    ta zhe ci de shibai wanquan shi ziquqi jiu;buyao zong shi bao yuan bieren, youshihou shibai shi ziquqi jiu de

    今回の彼の失敗は完全に彼の自業自得です。

  • 不要总是抱怨别人,有时候失败是自取其咎的。

    いつも他人のせいにするな、失敗は時に自業自得だ。