自作自受 zì zuò zì shòu 自作自受

Explanation

指自己做了错事,后果也由自己承担。

自分のした行為の結果を自分が負うことを意味する。

Origin Story

从前,有个年轻人,名叫阿牛。他为人懒惰,不务正业,整日游手好闲,挥霍家财。他父亲多次劝告他,但他总是充耳不闻。后来,阿牛的父亲去世了,留给他一些田地和房屋。阿牛并没有珍惜这份遗产,而是继续挥霍无度,甚至将祖传的家产也变卖了。很快,他便一贫如洗,无家可归。这时,他才后悔莫及,但他只能默默承受自己自作自受的苦果。他四处流浪,饱尝饥饿和寒冷的滋味,最终悲惨地死去。阿牛的故事,就是一个自作自受的典型例子。他因为自己的懒惰和挥霍,最终失去了所有,也失去了生命,这便是他自作自受的结果。

cóng qián yǒu gè nián qīng míng jiào ā niú tā wéirén lánduò bù wù zhèngyè zhěng rì yóushǒu háoxián huīhuò jiā cái tā fù qīn duō cì quàngào tā dàn tā zǒng shì chōng'ěr bù wén hòulái ā niú de fù qīn qùshì le liú gěi tā yīxiē tiándì hé fángwū ā niú bìng méiyǒu zhēnxī zhè fèn yíchǎn érshì jìxù huīhuò wú dù shènzhì jiāng zǔ chuán de jiā chǎn yě biànmài le hěn kuài tā biàn yī pín rú xǐ wú jiā kě guī zhè shí tā cái hòu huǐ mò jí dàn tā zhǐ néng mòmò chéngshòu zì zuò zì shòu de kǔguǒ tā sì chù liúlàng bǎo cháng jī'è hé hánlèng de zīwèi zuìzhōng bēicǎn dì sǐ qù ā niú de gùshì jiùshì yīgè zì zuò zì shòu de diǎnxíng lìzi tā yīnwèi zìjǐ de lánduò hé huīhuò zuìzhōng shīqù le suǒyǒu yě shīqù le shēngmìng zhè biànshì tā zì zuò zì shòu de jiéguǒ

昔々、阿牛という名の若い男がいました。彼は怠惰で仕事をしませんでした。毎日遊んで家族の財産を浪費していました。彼の父親は何度も警告しましたが、彼は決して聞きませんでした。後に、阿牛の父親は亡くなり、彼にいくつかの田畑と家を遺しました。阿牛はその遺産を大切にしませんでした。彼は贅沢な生活を続け、先祖伝来の財産まで売ってしまいました。すぐに彼は一文無しになり、ホームレスになりました。その時になって初めて彼は自分の行為を後悔しましたが、彼は自分のしたことに対する苦い結果を黙って耐えることしかできませんでした。彼はさまよい、空腹と寒さに苦しみ、最終的に悲惨な死を迎えました。阿牛の物語は、自業自得の典型的な例です。彼の怠惰と浪費のために、彼は最終的にすべてを失い、そして命を失いました。これは彼自身の行動の結果です。

Usage

用作谓语、宾语;指自己做了错事,自己承担后果。

yòng zuò wèiyǔ bǐnyǔ zhǐ zìjǐ zuò le cuòshì zìjǐ chéngdān hòuguǒ

述語または目的語として用いられる。自分のミスに対して自分が責任を負うことを指す。

Examples

  • 他自作自受,活该!

    ta zizuòzìshòu huógāi zuòzìshòuzìshòu yuàn bùdé biérén

    自業自得だ!

  • 自作自受,怨不得别人。

    自業自得だ。