自取其咎 zì qǔ qí jiù 자업자득

Explanation

咎指罪过、祸害。指自己招致祸害或自己找罪受。

咎는 죄악과 불행을 가리킨다. 스스로 재앙을 초래하거나 자책하는 것을 의미한다.

Origin Story

话说有个年轻人,名叫小李,从小娇生惯养,养成了骄傲自满的性格。他考上了大学后,不认真学习,经常逃课,沉迷于网络游戏。期末考试时,他考得很差,被老师批评。他非但不反思自己的错误,反而把责任推卸给老师,说老师讲课枯燥乏味,让他无法集中注意力。他这种态度让老师和同学们都非常不满。毕业后,小李求职屡屡受挫,他把责任归咎于经济环境不好、用人单位不公平。他从未想过自己不努力学习、态度傲慢,才是导致他失败的真正原因。最终,他只能回到家乡,过着碌碌无为的生活,这真是应了那句“自取其咎”。

hua shuo you ge nianqingren, ming jiao xiao li, cong xiao jiaoshengguanyang, yang cheng le jiao'ao zimang de xingge. ta kaoshangle daxue hou, bu renzhen xuexi, jingchang taoke, chenmiyu wangluoyouxi. qimo kaoshi shi, ta kao de hen cha, bei laoshi piping. ta feidan bu fanshi zijide cuowu, fankuai ba zeren tuixie gei laoshi, shuo laoshi jiangke kuzao fawei, rang ta wufa jizhong zhuyi li. ta zhe zhong taidu rang laoshi he tongxue men dou feichang bumang. biye hou, xiao li qiu zhi lulu shou cuo, ta ba zeren guijiu yu jingji huanjing bu hao, yong ren danwei bugongping. ta cunzai mei xiangguo zij bu nuli xuexi, taidu' ao man, cai shi daozhi ta shibai de zhenzheng yuanyin. zhongjiu, ta zhineng huidao jiaxiang, guozhe lu lu wuwei de shenghuo, zhe zhen shi ying le na ju “ziquqi jiu”.

옛날 옛날에 소리라는 젊은이가 있었습니다. 그는 어릴 때부터 응석을 받고 자라서 교만하고 자만하는 성격이 되었습니다. 대학에 입학한 후 그는 열심히 공부하지 않았고, 종종 수업을 빼먹고 온라인 게임에 빠져 지냈습니다. 기말고사에서 성적이 나쁘자 선생님께 비판을 받았습니다. 그러나 그는 자신의 잘못을 반성하기는커녕 선생님께 책임을 전가하며 수업이 지루해서 집중할 수 없었다고 주장했습니다. 이러한 태도는 선생님과 친구들에게 불쾌감을 안겨 주었습니다. 졸업 후 소리는 취업 활동에서 여러 번 좌절했습니다. 그는 그 책임을 경제 상황이 좋지 않은 것과 고용주들의 불공정함에 돌렸습니다. 그는 자신의 노력 부족과 거만한 태도가 실패의 진짜 원인이라는 것을 결코 생각하지 않았습니다. 마침내 그는 고향으로 돌아가 평범한 삶을 살게 되었습니다. 이것은 바로 “자업자득”이라는 표현을 보여 주는 것입니다。

Usage

常用作谓语、宾语;指自己造成的麻烦或过失。

changyong zuo weiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ zìjǐ zàochéng de máfan huò guòshī

주로 서술어와 목적어로 사용됩니다. 자신이 초래한 문제나 과실을 가리킵니다.

Examples

  • 他这次的失败完全是自取其咎。

    ta zhe ci de shibai wanquan shi ziquqi jiu;buyao zong shi bao yuan bieren, youshihou shibai shi ziquqi jiu de

    이번 그의 실패는 완전히 자업자득입니다.

  • 不要总是抱怨别人,有时候失败是自取其咎的。

    항상 다른 사람을 탓하지 마십시오. 때때로 실패는 자업자득입니다.