作茧自缚 zuo jian zi fu 自縄自縛(じじょうじばく)

Explanation

比喻因自己的错误或行为而给自己带来困境或麻烦。

このことわざは、自分の過ちや行動によって困難に陥ったり、自分自身を傷つけたりすることを表しています。

Origin Story

很久以前,有一个勤劳的农夫,他养了一批蚕。蚕宝宝们吃着桑叶,一天天长大,吐丝结茧。农夫看着它们,心里充满了喜悦,他期待着蚕茧变成美丽的丝绸。然而,他并不知道,蚕茧也是蚕宝宝自己给自己编织的“牢笼”。蚕宝宝在茧中蜕变,最终破茧成蝶,飞向自由。但在这个过程中,蚕宝宝也经历了黑暗和痛苦。这个故事告诉我们,有时候,我们为了追求目标,会做出一些选择,但这些选择也可能成为我们前进路上的绊脚石。我们应该谨慎地做出选择,避免作茧自缚。

henjiu yiqian, you yige qinlao de nongfu, ta yang le yipi can. can baobao men chizhe sangye, yitian yitian zengchang, tu si jie jian. nongfu kanzhe tamen, xinli chongmanle xi yue, ta qidai zhe canjian biancheng meili de sichou. ran'er, ta bing bu zhidao, canjian yeshi can baobao ziji gei ziji bianzhi de 'laolong'. can baobao zai jian zhong tuibian, zhongyu po jian cheng die, fei xiang ziyou. dan zai zhege guocheng zhong, can baobao ye jinglile hei'an he tongku. zhege gushi gaosu women, youshihou, women wei le zhuqiu mubiao, hui zuochu yixie xuanze, dan zhexie xuanze ye keneng chengwei women qianjin lushang de banjiaoshi. women yinggai jinshen di zuochu xuanze, bimian zuo jian zi fu.

むかしむかし、勤勉な農夫がいました。彼はたくさんの蚕を飼っていました。蚕たちは桑の葉を食べて、一日一日と成長し、繭を作りました。農夫はそれを喜びで見ていました。繭が美しい絹になると期待していたからです。しかし、彼は知りませんでした。繭は蚕たちが自分たちのために作った「牢獄」でもあることを。蚕たちは繭の中で変態し、最終的に繭を破って、自由へと飛び立ちます。しかし、この過程で蚕たちは暗闇と苦痛も経験します。この物語は、私たちが目標を追求する際に、いくつかの選択をすることがあることを教えてくれます。しかし、これらの選択は、私たちの前進の妨げになる可能性もあります。私たちは慎重に選択を行い、自らを縛ることのないようにすべきです。

Usage

作谓语、定语、宾语;指自作自受

zuo weiyu,dingyu,binyu;zhi zuozuozishou

述語、定語、目的語として用いられます。自ら招いた結果を意味します。

Examples

  • 他为了追求完美,结果把自己逼到了绝境,真是作茧自缚。

    ta wei le zhuqiu wanmei,jiegguo ba ziji bi dao le juejing,zhen shi zuo jian zi fu

    彼は完璧を求めすぎて、行き詰まってしまった。まさに自縄自縛だ。

  • 他过于谨慎,反而束缚了自己的发展,真是作茧自缚!

    ta guoyuzhenshen,fan'er shufu le ziji de fazhan,zhen shi zuo jian zifu

    彼はあまりにも慎重で、結果的に自身の発展を阻害してしまった。まさに自縄自縛である!