蚍蜉撼树 karınca bir ağacı sallıyor
Explanation
比喻力量微薄而妄想动摇强大的势力,自不量力。
Güçlü güçleri sallamaya çalışan zayıf güçleri, kendini küçümseyen bir metafordur.
Origin Story
唐朝时期,诗人韩愈写诗讽刺一些不知天高地厚的人,妄加评论李白、杜甫的诗作。他写道:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”意思是说,像小小的蚂蚁,妄想撼动参天大树,真是可笑又不自量力。后来,人们就用“蚍蜉撼树”来比喻那些自不量力的人。
Tang Hanedanlığı döneminde şair Han Yu, kibirli ve Li Bai ile Du Fu'nun şiirleri hakkında anlamsız yorumlar yapanları hicveden bir şiir yazdı. "Bir karınca büyük bir ağacı sallamaya çalışıyor, gülünç ve kendini beğenmiş." diye yazdı. Bunun anlamı, büyük bir ağacı sallamaya çalışmak gülünç ve kendini beğenmiş olmaktır. Daha sonra, "bir karınca büyük bir ağacı sallamaya çalışıyor" ifadesi kendini fazla beğenenleri tanımlamak için kullanıldı.
Usage
用于形容不自量力,盲目乐观,以小敌大。
Kendini küçümsemeyi, körü körüne iyimserliği ve küçük ile büyük arasında çatışmayı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他总是自以为是,蚍蜉撼树,结果一事无成。
ta zong shi zi yi wei shi, pifu hanshu, jieguo yishi wu cheng. buyao hao gaowuyu'an, pifu hanshu, yao liangli er xing
Her zaman kendini haklı görüyor, bir ağacı sallayan karınca gibi, ve sonunda hiçbir şey başaramıyor.
-
不要好高骛远,蚍蜉撼树,要量力而行。
Çok hırslı olma; imkansızı yapmaya çalışma; yeteneklerin dahilinde hareket et.