蚍蜉撼树 hormiga moviendo un árbol
Explanation
比喻力量微薄而妄想动摇强大的势力,自不量力。
Es una metáfora de las fuerzas débiles que intentan sacudir las fuerzas poderosas, subestimando a uno mismo.
Origin Story
唐朝时期,诗人韩愈写诗讽刺一些不知天高地厚的人,妄加评论李白、杜甫的诗作。他写道:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”意思是说,像小小的蚂蚁,妄想撼动参天大树,真是可笑又不自量力。后来,人们就用“蚍蜉撼树”来比喻那些自不量力的人。
Durante la dinastía Tang, el poeta Han Yu escribió un poema satirizando a aquellos que eran presuntuosos e hicieron comentarios desmesurados sobre los poemas de Li Bai y Du Fu. Escribió: “Una hormiga intentando mover un gran árbol, ridículamente presuntuosa”. Significa que es ridículo y presuntuoso que hormigas minúsculas intenten mover un árbol enorme. Más tarde, la expresión “蚍蜉撼树” se usó para describir a aquellos que se sobreestiman a sí mismos.
Usage
用于形容不自量力,盲目乐观,以小敌大。
Se utiliza para describir la subestimación de uno mismo, el optimismo ciego y la confrontación de pequeño contra grande.
Examples
-
他总是自以为是,蚍蜉撼树,结果一事无成。
ta zong shi zi yi wei shi, pifu hanshu, jieguo yishi wu cheng. buyao hao gaowuyu'an, pifu hanshu, yao liangli er xing
Siempre es presuntuoso, intentando hacer lo imposible, y termina sin lograr nada.
-
不要好高骛远,蚍蜉撼树,要量力而行。
No seas demasiado ambicioso; no intentes lograr lo imposible; actúa dentro de tus posibilidades.