蚍蜉撼树 муравей пытается сдвинуть дерево
Explanation
比喻力量微薄而妄想动摇强大的势力,自不量力。
Это метафора, описывающая попытку слабых сил поколебать сильные силы, недооценивая себя.
Origin Story
唐朝时期,诗人韩愈写诗讽刺一些不知天高地厚的人,妄加评论李白、杜甫的诗作。他写道:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”意思是说,像小小的蚂蚁,妄想撼动参天大树,真是可笑又不自量力。后来,人们就用“蚍蜉撼树”来比喻那些自不量力的人。
Во времена династии Тан поэт Хан Юй написал стихотворение, высмеивающее высокомерных людей, которые позволяли себе необоснованные комментарии к стихам Ли Бо и Ду Фу. Он написал: «Муравей пытается сдвинуть большое дерево, смешно и самонадеянно». Это означает, что попытка сдвинуть большое дерево смешна и самонадеянна. Позже выражение «муравей пытается сдвинуть большое дерево» использовалось для описания тех, кто переоценивает себя.
Usage
用于形容不自量力,盲目乐观,以小敌大。
Используется для описания тех, кто себя недооценивает, слепо оптимистичен и противостоит большому.
Examples
-
他总是自以为是,蚍蜉撼树,结果一事无成。
ta zong shi zi yi wei shi, pifu hanshu, jieguo yishi wu cheng. buyao hao gaowuyu'an, pifu hanshu, yao liangli er xing
Он всегда считает себя правым, как муравей, пытающийся сдвинуть дерево, и в итоге ничего не достигает.
-
不要好高骛远,蚍蜉撼树,要量力而行。
Не будь слишком честолюбивым; не пытайся сделать невозможное; действуй в меру своих сил.