走为上计 Geri çekilmek en iyi politikadır
Explanation
指在遇到危险或困境时,逃跑是最好的策略。体现了审时度势,保存实力的智慧。
Zor durumlarda kaçma stratejisini gösterir. Durumu değerlendirme ve gücü koruma bilgeliğini yansıtır.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮七擒孟获,平定南蛮。一次,诸葛亮率军深入南蛮腹地,遭遇了孟获的埋伏。孟获的军队人多势众,诸葛亮军队处于劣势,情况十分危急。面对此情此景,诸葛亮立刻下令全军撤退,将士们有序后撤,成功地避开了孟获的追击。事后,有人问诸葛亮为什么不与孟获决一死战,诸葛亮淡然一笑,说道:“兵法云:‘穷寇勿追’,此时此刻,走为上计,保存实力,方为长久之计。”
Üç Krallık döneminde Zhuge Liang, Meng Huo'yu yedi kez yakaladı ve güney barbarlarını yatıştırdı. Bir keresinde Zhuge Liang, ordusunu güney barbarlarının topraklarının derinliklerine götürdü ve Meng Huo'nun pususuna düştü. Meng Huo'nun ordusu sayıca üstündü ve Zhuge Liang'ın ordusu dezavantajlı bir konumdaydı, durum çok tehlikeliydi. Bu durumla karşı karşıya kalan Zhuge Liang, tüm orduya geri çekilme emri verdi. Askerler düzenli bir şekilde geri çekildiler ve Meng Huo'nun takibinden başarıyla kurtuldular. Daha sonra, biri Zhuge Liang'a neden Meng Huo ile belirleyici bir savaşa girmediğini sordu, Zhuge Liang sakin bir şekilde gülümsedi ve şöyle dedi: "Harp sanatı şunu söyler: 'Yenilmiş bir düşmanı takip etme.' Şu anda geri çekilmek en iyi stratejidir. Gücü korumak uzun vadeli başarının anahtarıdır."
Usage
用于形容在困境中选择撤退的策略。
Zorluklarda geri çekilme stratejisini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
面对强敌,他们选择了走为上计。
mian dui qiangdi, tamen xuanze le zou wei shang ji. xingshi weiji, zou wei shang ji cai shi mingzhi zhi ju
Güçlü bir düşmanla karşı karşıya kaldıklarında, geri çekilmeyi seçtiler.
-
形势危急,走为上计才是明智之举。
Durum tehlikeli, geri çekilmek en akıllıca harekettir.