进退维谷 jìn tuì wéi gǔ
Explanation
进退维谷,指的是进退两难的境地。无论是前进还是后退,都面临着困境,无法摆脱。比喻处境艰难,左右为难。
"Jìn tuì wéi gǔ" deyimi, bir kişinin ikilemde kaldığı bir durumu tanımlar. İster ileriye ister geriye gitsin, zorluklarla karşılaşır ve kaçınamaz. Bir kişinin iki kötü seçenek arasında sıkıştığı zor bir durumu tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领蜀军北伐,在祁山与司马懿大军对峙。蜀军粮草告急,而司马懿深沟高垒,坚壁清野,诸葛亮进退维谷。进军,则兵力不足,粮草不济;退兵,则前功尽弃,颜面尽失。诸葛亮思虑再三,决定采取声东击西之计,佯攻魏国其他城池,迷惑司马懿,以期寻找到破敌良策。最终,他成功地化解了危机。
Üç Krallık döneminde Zhuge Liang, Shu ordusunu yönetti ve Qishan'da Sima Yi'nin büyük ordusuyla karşı karşıya kaldı. Shu ordusu erzak sıkıntısı çekiyordu ve Sima Yi, yakıp yıkma stratejisi uygulayarak Zhuge Liang'ı zor bir duruma düşürdü. İlerlemek, yetersiz asker ve erzak riskini; geri çekilmek ise önceki kazanımları terk etmeyi ve prestij kaybını ifade ediyordu. Dikkatlice düşündükten sonra Zhuge Liang, Sima Yi'yi aldatmak için diğer Wei şehirlerine sahte bir saldırı düzenlemeye karar verdi ve onu yenmenin bir yolunu bulmayı umdu. Sonunda krizi başarıyla çözdü.
Usage
形容进退两难的处境。常用于口语或书面语。
Zor bir durumu tanımlamak için kullanılır. Bu deyim genellikle hem konuşma hem de yazı dilinde kullanılır.
Examples
-
他进退维谷,不知该如何是好。
ta jintuiweigǔ,bu zhidao zenme gaihao shi hao.
Çaresiz durumda ve ne yapacağını bilmiyor.
-
面对突如其来的变故,他进退维谷,难以抉择。
mianduitu ruqilaide biangu,ta jintuiweigǔ,nanyi jueze
Ani bir değişiklikle karşı karşıya kaldığında, çıkmazdadır ve karar vermekte zorlanıyor.