进退维谷 jìn tuì wéi gǔ
Explanation
进退维谷,指的是进退两难的境地。无论是前进还是后退,都面临着困境,无法摆脱。比喻处境艰难,左右为难。
Ang idiom na “jìn tuì wéi gǔ” ay naglalarawan ng isang sitwasyon kung saan ang isang tao ay nasa isang mahirap na kalagayan. Pasulong man o paurong, haharap siya sa mga paghihirap at hindi makatatakas. Ginagamit ito upang ilarawan ang isang mahirap na sitwasyon kung saan ang isang tao ay nakulong sa pagitan ng dalawang masamang pagpipilian.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领蜀军北伐,在祁山与司马懿大军对峙。蜀军粮草告急,而司马懿深沟高垒,坚壁清野,诸葛亮进退维谷。进军,则兵力不足,粮草不济;退兵,则前功尽弃,颜面尽失。诸葛亮思虑再三,决定采取声东击西之计,佯攻魏国其他城池,迷惑司马懿,以期寻找到破敌良策。最终,他成功地化解了危机。
Noong panahon ng Tatlong Kaharian, pinangunahan ni Zhuge Liang ang hukbong Shu, at hinarap ang napakalaking hukbong ni Sima Yi sa Qishan. Nauubusan na ng suplay ang hukbong Shu, at gumamit si Sima Yi ng isang diskarte na pagsunog ng lupa, inilalagay si Zhuge Liang sa isang mahirap na sitwasyon. Ang pagsulong ay nanganganib na magresulta sa hindi sapat na tropa at mga suplay; ang pag-urong ay nangangahulugang pag-abandona sa nakaraang tagumpay at pagkawala ng mukha. Matapos ang maingat na pagsasaalang-alang, nagpasyang gumamit si Zhuge Liang ng isang pekeng pag-atake sa ibang mga lungsod ng Wei upang mailigaw si Sima Yi, umaasa na makahanap ng paraan upang matalo siya. Sa huli, matagumpay niyang nalutas ang krisis.
Usage
形容进退两难的处境。常用于口语或书面语。
Ginagamit ito upang ilarawan ang isang mahirap na sitwasyon. Karaniwang ginagamit ang idiom na ito sa parehong pasalita at pasulat na wika.
Examples
-
他进退维谷,不知该如何是好。
ta jintuiweigǔ,bu zhidao zenme gaihao shi hao.
Nasa isang mahirap na kalagayan siya at hindi alam ang gagawin.
-
面对突如其来的变故,他进退维谷,难以抉择。
mianduitu ruqilaide biangu,ta jintuiweigǔ,nanyi jueze
Nahaharap sa biglaang mga pagbabago, nasa isang mahirap na kalagayan siya at nahihirapan na magpasiya.