酒绿灯红 ışıklar ve alkol
Explanation
形容奢侈豪华,灯火辉煌,充满声色犬马的景象。通常用来形容繁华热闹的娱乐场所或纸醉金迷的生活状态。
Işıltılı ve lüks bir atmosferi, parlak ve zevk dolu bir ortamı tanımlar. Genellikle hareketli ve kalabalık eğlence mekanlarını veya zevk ve lüks dolu bir yaşam tarzını tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说,在繁华的大都市里,有一家名为“醉仙楼”的酒楼,每到夜晚,便灯火辉煌,酒香四溢。楼内珠帘翠幕,客人觥筹交错,笑语喧哗。更有妙龄女子翩翩起舞,美妙歌声婉转悠扬,整个酒楼沉浸在酒绿灯红的氛围中。然而,酒楼的老板却始终愁眉苦脸,因为他发现,尽管生意兴隆,但很多客人并非真心享受,反而带着一丝焦虑和空虚。他们沉醉于酒绿灯红之中,却迷失了自我,找不到生活的方向和目标。有位老顾客看出老板的心思,便语重心长地说:“老板,酒绿灯红固然热闹,但真正的快乐并非源于此。长久地沉浸其中,反而会让人迷失方向。不如多为客人准备一些可以陶冶情操的东西,让他们在享受之余,也能得到心灵的慰藉。”老板听后,恍然大悟,他开始在酒楼中增添一些书画、盆景等雅致的装饰,还定期举办一些诗歌朗诵会、琴棋书画等活动,吸引了更多有文化修养的客人。酒楼的氛围变得更加和谐,客人们也更加快乐。酒绿灯红不再仅仅是奢侈的享乐,也成为了一种文化交融的场所。
Şehrin kalbindeki hareketli bir metropolde, “Sarhoş Ölümsüzler Köşkü” adlı bir han bulunduğu söylenir. Her gece ışıl ışıl parıldar ve alkol kokusu havayı kaplardı. İçerisi inci ve yeşil perdelerle süslüydü. Konuklar kadehlerini birbirine vurur ve neşeyle kahkaha atarlardı. Genç kadınlar zarifçe dans eder ve güzel bir ses hoş melodiler söylerdi. Tüm han, ışığın, alkolün ve güzelliğin atmosferine bürünmüştü. Ancak hanın sahibi sürekli endişeliydi çünkü birçok konuğun gerçekten keyif almadığını, bunun yerine kaygı ve boşluk taşıdığını fark etti. Hazlara dalmışlardı, ama kendilerini kaybetmiş, hayatta bir yol ve amaç bulamamışlardı. Sabit bir müşteri, sahibinin endişesini fark edip yürekten şunları söyledi: “Sahibim, zevk dünyası ne kadar canlı olursa olsun, gerçek mutluluk ondan gelmez. Çok uzun süre buna dalmak sadece insanları yoldan çıkarır. Konuklarınıza, zevkin yanında ruhsal huzur bulmalarını sağlayacak şeyleri sunmak daha iyi olur.” Bu sözleri duyunca, sahibi aydınlandı. Hanı, resim, hat sanatı ve bonsai gibi zarif süslemelerle süslemeye ve düzenli olarak şiir dinletileri ve Go, satranç vb. oyunlar gibi etkinlikler düzenlemeye başladı, bu da daha kültürlü konukları cezbetti. Hanın atmosferi daha uyumlu hale geldi ve konuklar daha mutlu oldu. Zevk dünyası artık sadece aşırı bir zevk değil, aynı zamanda bir kültür alışverişi yeri oldu.
Usage
用于描写繁华热闹的景象,或形容奢侈腐化的生活。
Canlı ve hareketli sahneleri veya lüks ve yozlaşmış bir yaşam tarzını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
上海的夜生活真是酒绿灯红,灯火通明。
shanghaide ye shenghuo zhenshi jiǔ lǜ dēng hóng,dēng huǒ tōngmíng
İstanbul'un gece hayatı gerçekten ışıl ışıl, parlak ve canlı.
-
每逢佳节倍思亲,酒绿灯红也抵不过心中的寂寞
meiféng jiājié bèi sī qīn, jiǔ lǜ dēng hóng yě dǐ bu guò xīn zhōng de jìmò
Her bayramda özlem daha da artar; lüks hayat bile kalpteki yalnızlığı gideremez