酒绿灯红 luzes e álcool
Explanation
形容奢侈豪华,灯火辉煌,充满声色犬马的景象。通常用来形容繁华热闹的娱乐场所或纸醉金迷的生活状态。
Descreve uma atmosfera luxuosa e extravagante, brilhantemente iluminada e cheia de prazer. Geralmente usado para descrever locais de entretenimento movimentados e animados ou um estilo de vida de farra e prazeres.
Origin Story
话说,在繁华的大都市里,有一家名为“醉仙楼”的酒楼,每到夜晚,便灯火辉煌,酒香四溢。楼内珠帘翠幕,客人觥筹交错,笑语喧哗。更有妙龄女子翩翩起舞,美妙歌声婉转悠扬,整个酒楼沉浸在酒绿灯红的氛围中。然而,酒楼的老板却始终愁眉苦脸,因为他发现,尽管生意兴隆,但很多客人并非真心享受,反而带着一丝焦虑和空虚。他们沉醉于酒绿灯红之中,却迷失了自我,找不到生活的方向和目标。有位老顾客看出老板的心思,便语重心长地说:“老板,酒绿灯红固然热闹,但真正的快乐并非源于此。长久地沉浸其中,反而会让人迷失方向。不如多为客人准备一些可以陶冶情操的东西,让他们在享受之余,也能得到心灵的慰藉。”老板听后,恍然大悟,他开始在酒楼中增添一些书画、盆景等雅致的装饰,还定期举办一些诗歌朗诵会、琴棋书画等活动,吸引了更多有文化修养的客人。酒楼的氛围变得更加和谐,客人们也更加快乐。酒绿灯红不再仅仅是奢侈的享乐,也成为了一种文化交融的场所。
Diz-se que numa metrópole agitada, existia uma estalagem chamada “Pavilhão do Imortal Ébrio”. Todas as noites, brilhava intensamente, e o aroma do álcool enchia o ar. No interior, cortinas de pérolas e cortinas verdes pendiam. Os hóspedes brindavam, e altas gargalhadas podiam ser ouvidas. Belas jovens dançavam graciosamente, e uma bela voz cantava com uma melodia suave. Toda a estalagem estava imersa numa atmosfera de luzes, álcool e beleza. No entanto, o dono da estalagem estava constantemente preocupado, pois notou que muitos hóspedes não estavam realmente a aproveitar, mas sim carregavam alguma ansiedade e vazio. Estavam perdidos no mundo do prazer, mas perdiam-se a si mesmos e não conseguiam encontrar a sua direcção ou propósito na vida. Um antigo cliente habitual apercebeu-se das preocupações do dono e disse-lhe com seriedade: “Dono, embora o mundo do prazer seja animado, a verdadeira felicidade não provém dele. Mergulhar nele durante demasiado tempo apenas fará com que as pessoas se percam. Seria melhor oferecer aos hóspedes mais coisas que possam enriquecer as suas mentes, para que também possam encontrar consolo para as suas almas para além do prazer.” Depois de ouvir estas palavras, o dono foi iluminado. Ele começou a decorar a estalagem com decorações elegantes, como pinturas, caligrafia e bonsai, e realizou regularmente eventos como recitais de poesia e jogos como Go, xadrez, etc., atraindo mais hóspedes cultivados. O ambiente da estalagem tornou-se mais harmonioso, e os hóspedes também ficaram mais felizes. O mundo do prazer deixou de ser apenas um prazer extravagante, mas também se tornou um local de intercâmbio cultural.
Usage
用于描写繁华热闹的景象,或形容奢侈腐化的生活。
Usado para descrever cenas animadas e movimentadas, ou um estilo de vida luxuoso e decadente.
Examples
-
上海的夜生活真是酒绿灯红,灯火通明。
shanghaide ye shenghuo zhenshi jiǔ lǜ dēng hóng,dēng huǒ tōngmíng
A vida noturna de Xangai é realmente deslumbrante, com luzes brilhantes e energia vibrante.
-
每逢佳节倍思亲,酒绿灯红也抵不过心中的寂寞
meiféng jiājié bèi sī qīn, jiǔ lǜ dēng hóng yě dǐ bu guò xīn zhōng de jìmò
Em cada época festiva, sente-se ainda mais a falta da família; mesmo a vida luxuosa não consegue dissipar a solidão no coração