灯红酒绿 Deng hong jiu lü
Explanation
灯红酒绿是指灯光酒色,红绿相映,令人目眩神迷。形容奢侈糜烂的生活。
„Deng hong jiu lü“ significa que as luzes das lâmpadas são vermelhas e o vinho é verde, uma imagem deslumbrante e intoxicante. Descreve uma vida de luxo e prazer, mas também de indulgência e depravação.
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,喜欢交友,更爱饮酒作诗。他经常与朋友们在酒楼里把酒言欢,诗兴大发,写下许多脍炙人口的诗篇。有一天,李白在长安城的一家酒楼里饮酒作诗,正兴致勃勃之时,突然听到有人在门外高声叫道:“李白先生,快出来,你家失火了!”李白闻声大惊,赶忙跑到酒楼门口一看,果然见自家宅院一片火光。他急得大叫:“快救火,快救火!”可是,他忘了自己身在酒楼之中,周围尽是灯红酒绿,一片热闹景象,根本无人理睬他的呼喊。李白无奈地摇摇头,叹息道:“看来我真是醉心于灯红酒绿,忘记了家里的事情。”从此以后,李白便更加珍惜时间,专心致志于诗歌创作,再也不像以前那样沉迷于酒色之中了。
Li Bai, um poeta da Dinastia Tang, era um homem de grande talento, que amava fazer amigos e beber vinho. Ele frequentemente se sentava com seus amigos em tavernas, bebia vinho e falava do mundo, e sua poesia fluía com tanta liberdade que ele criou muitas obras conhecidas. Um dia, Li Bai estava bebendo vinho e escrevendo poesia em uma taverna em Chang'an quando de repente ouviu alguém gritando do lado de fora da porta: „Senhor Li Bai, saia rapidamente, sua casa está pegando fogo!
Usage
“灯红酒绿”常用来形容奢华、热闹、繁华的景象,也用来比喻人们沉迷于享乐的生活状态。
„Deng hong jiu lü“ é frequentemente usado para descrever uma cena de luxo, entusiasmo e prosperidade, mas também para descrever o estado em que as pessoas estão perdidas no prazer.
Examples
-
这个城市的夜晚灯红酒绿,让人流连忘返。
zhe ge cheng shi de ye wan deng hong jiu lü, rang ren liu lian wang fan.
A vida noturna da cidade é cheia de luzes e entretenimento, fazendo com que as pessoas se sintam saudosas e esqueçam de ir embora.
-
他过着灯红酒绿的生活,却失去了真正的快乐。
ta guo zhe deng hong jiu lü de shenghuo, que shi qu le zhen zheng de kuai le
Ele vive uma vida de luxo e prazer, mas perdeu sua verdadeira felicidade.