灯红酒绿 灯火酒緑
Explanation
灯红酒绿是指灯光酒色,红绿相映,令人目眩神迷。形容奢侈糜烂的生活。
「灯火酒緑」は、灯火が赤く光り、酒が緑色に輝く様子を指し、人目を眩惑させる、華やかで贅沢な生活の様子を表現している。
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,喜欢交友,更爱饮酒作诗。他经常与朋友们在酒楼里把酒言欢,诗兴大发,写下许多脍炙人口的诗篇。有一天,李白在长安城的一家酒楼里饮酒作诗,正兴致勃勃之时,突然听到有人在门外高声叫道:“李白先生,快出来,你家失火了!”李白闻声大惊,赶忙跑到酒楼门口一看,果然见自家宅院一片火光。他急得大叫:“快救火,快救火!”可是,他忘了自己身在酒楼之中,周围尽是灯红酒绿,一片热闹景象,根本无人理睬他的呼喊。李白无奈地摇摇头,叹息道:“看来我真是醉心于灯红酒绿,忘记了家里的事情。”从此以后,李白便更加珍惜时间,专心致志于诗歌创作,再也不像以前那样沉迷于酒色之中了。
唐の時代の詩人である李白は、才能豊かで、交友を好み、酒を飲むことが大好きでした。彼はよく友人と酒楼で酒を酌み交わし、詩作に興じ、人々の心に響く数々の詩篇を書き残しました。ある日、李白は長安の酒楼で酒を飲みながら詩作に励んでいましたが、突然、店の外で誰かが大声で叫びました。「李白先生、早く出てください!ご自宅が火事です!」李白は驚いて酒楼の入り口に駆けつけると、自分の家の屋敷が炎に包まれているのが見えました。彼は焦って「消火しろ!消火しろ!」と叫びましたが、自分が酒楼の中にいることを忘れていました。周りには灯火酒緑の賑やかな光景が広がり、彼の叫び声に気づく者は誰もいませんでした。李白はため息をつきながら、こう言いました。「私は灯火酒緑に心を奪われ、家のことを忘れていたようだ。」それから李白は、時間を大切にし、詩作に専念するようになりました。そして、以前のように酒色に溺れることはなくなりました。
Usage
“灯红酒绿”常用来形容奢华、热闹、繁华的景象,也用来比喻人们沉迷于享乐的生活状态。
「灯火酒緑」は、華やかで賑やかな様子、また、人が享楽にふけっている状態を表すために使われることが多い。
Examples
-
这个城市的夜晚灯红酒绿,让人流连忘返。
zhe ge cheng shi de ye wan deng hong jiu lü, rang ren liu lian wang fan.
この街の夜は、ネオンが煌煌と輝き、人々は夜遊びに夢中になる。
-
他过着灯红酒绿的生活,却失去了真正的快乐。
ta guo zhe deng hong jiu lü de shenghuo, que shi qu le zhen zheng de kuai le
彼は華やかな生活を送っているが、本当の喜びを失っている。