灯红酒绿 Luci rosse e vino verde
Explanation
灯红酒绿是指灯光酒色,红绿相映,令人目眩神迷。形容奢侈糜烂的生活。
"Deng hong jiu lü" significa luci rosse e vino verde, una visione abbagliante e inebriante. Descrive una vita piena di lusso e piaceri, ma anche una vita di indulgenza e dissolutezza.
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,喜欢交友,更爱饮酒作诗。他经常与朋友们在酒楼里把酒言欢,诗兴大发,写下许多脍炙人口的诗篇。有一天,李白在长安城的一家酒楼里饮酒作诗,正兴致勃勃之时,突然听到有人在门外高声叫道:“李白先生,快出来,你家失火了!”李白闻声大惊,赶忙跑到酒楼门口一看,果然见自家宅院一片火光。他急得大叫:“快救火,快救火!”可是,他忘了自己身在酒楼之中,周围尽是灯红酒绿,一片热闹景象,根本无人理睬他的呼喊。李白无奈地摇摇头,叹息道:“看来我真是醉心于灯红酒绿,忘记了家里的事情。”从此以后,李白便更加珍惜时间,专心致志于诗歌创作,再也不像以前那样沉迷于酒色之中了。
Li Bai, un poeta della dinastia Tang, era un uomo di grande talento, che amava stringere amicizie e bere vino. Spesso si sedeva con i suoi amici nelle taverne, beveva vino e parlava del mondo, e la sua poesia scorreva così liberamente che creò molte opere famose. Un giorno, Li Bai stava bevendo vino e scrivendo poesie in una taverna di Chang'an quando all'improvviso sentì qualcuno urlare fuori dalla porta: „Signor Li Bai, esca subito, la sua casa è in fiamme!
Usage
“灯红酒绿”常用来形容奢华、热闹、繁华的景象,也用来比喻人们沉迷于享乐的生活状态。
"Deng hong jiu lü" è spesso usato per descrivere uno scenario di lusso, eccitazione e prosperità, ma anche per descrivere lo stato in cui le persone sono perse nel piacere.
Examples
-
这个城市的夜晚灯红酒绿,让人流连忘返。
zhe ge cheng shi de ye wan deng hong jiu lü, rang ren liu lian wang fan.
Le notti di questa città sono piene di luci e divertimenti, e la gente si diverte a perdersi in questo ambiente.
-
他过着灯红酒绿的生活,却失去了真正的快乐。
ta guo zhe deng hong jiu lü de shenghuo, que shi qu le zhen zheng de kuai le
Vive una vita di lusso e piaceri, ma ha perso la vera felicità.