钻牛犄角 detaylara takılıp kalmak
Explanation
比喻思想方法狭隘,或固执地纠缠于细枝末节,不肯变通。
Düşünme biçiminin dar veya birinin inatla küçük ayrıntılara takılıp kalması ve uzlaşmaya yanaşmaması anlamına gelir.
Origin Story
从前,有个秀才,一心想考取功名,但他读书方法死板,只会死记硬背,遇到难题就钻牛犄角,不肯变通。他日夜苦读,却屡试不第。一次,他看到一个老农在田里耕作,便上前请教:“老丈,您看我该如何才能考取功名?”老农指着田里的一棵歪脖子树说:“你看这树,虽然长得歪七扭八,但它也结出了果实。读书也是如此,要灵活变通,不要只盯着一个死理不放。 ”秀才听了老农的话,豁然开朗,开始改变学习方法,最终金榜题名。
Eskiden, imparatorluk sınavını geçmeyi çok isteyen bir öğrenci varmış. Ancak öğrenme yöntemleri katıymış, sadece ezberleme yaparmış ve zorluklarla karşılaştığında yaklaşımını değiştirmeyi reddedermiş. Gündüz gece çalışırmış ama defalarca başarısız olurmuş. Bir gün, tarlada çalışan yaşlı bir çiftçi görmüş. Yaklaşmış ve ondan tavsiye istemiş: "Yaşlı adam, nasıl sınavı geçebilirim?" Çiftçi tarladaki eğri bir ağaca işaret ederek şöyle demiş: "Bu ağaca bak, eğri büğrü büyümüş olsa da meyve veriyor. Öğrenmede de durum aynı; esnek olmalısınız ve sadece katı bir prensibe odaklanmamalısınız." Öğrenci aydınlanmış, öğrenme yöntemini değiştirmiş ve sonunda sınavı başarıyla geçmiş.
Usage
用作谓语、定语、宾语;形容人思想方法狭窄,不灵活。
Yüklem, sıfat ve nesne olarak kullanılır; dar ve esnek olmayan bir düşünce biçimine sahip kişiyi tanımlar.
Examples
-
他总是钻牛角尖,看不清事情的本质。
tā zǒngshì zuān niújiǎojiān, kàn bu qīng shìqíng de běnzhì.
Her zaman detaylara takılıp kalır, olayın özünü göremez.
-
不要钻牛犄角,换个思路试试。
bú yào zuān niú jī jiǎo, huàn ge sīlù shìshi
Detaylara takılıp kalma, farklı bir yöntem dene.