钻牛犄角 zuān niú jī jiǎo natutuon sa maliliit na detalye

Explanation

比喻思想方法狭隘,或固执地纠缠于细枝末节,不肯变通。

Ibig sabihin nito ay makitid ang paraan ng pag-iisip o ang isang tao ay matigas ang ulo na kumapit sa maliliit na detalye at ayaw makipagkompromiso.

Origin Story

从前,有个秀才,一心想考取功名,但他读书方法死板,只会死记硬背,遇到难题就钻牛犄角,不肯变通。他日夜苦读,却屡试不第。一次,他看到一个老农在田里耕作,便上前请教:“老丈,您看我该如何才能考取功名?”老农指着田里的一棵歪脖子树说:“你看这树,虽然长得歪七扭八,但它也结出了果实。读书也是如此,要灵活变通,不要只盯着一个死理不放。 ”秀才听了老农的话,豁然开朗,开始改变学习方法,最终金榜题名。

cóngqián, yǒu gè xiùcái, yīxīn xiǎng kǎoqǔ gōngmíng, dàn tā dúshū fāngfǎ sǐbǎn, zhǐ huì sǐjì yìngbèi, yùdào nántí jiù zuān niú jī jiǎo, bùkěn biàntōng. tā rìyè kǔdú, què lǚshì bù dì. yīcì, tā kàn dào yīgè lǎonóng zài tián lǐ gēngzuò, biàn shàngqián qǐngjiào: “lǎozhàng, nín kàn wǒ gāi rúhé cáinéng kǎoqǔ gōngmíng?” lǎonóng zhǐzhe tián lǐ de yī kē wāi bózi shù shuō: “nín kàn zhè shù, suīrán zhǎng de wāi qī bā bā, dàn tā yě jié chūle guǒshí. dúshū yě shì rúcǐ, yào línghuó biàntōng, bù yào zhǐ dīngzhe yīgè sǐ lǐ bù fàng. ” xiùcái tīngle lǎonóng de huà, huòrán kāilǎng, kāishǐ gǎibiàn xuéxí fāngfǎ, zuìzhōng jīnbǎng tímíng.

Noong unang panahon, may isang iskolar na gustong-gustong pumasa sa pagsusulit. Gayunpaman, ang kanyang mga paraan ng pag-aaral ay mahigpit, nakatuon lamang sa pag-memorize, at kapag nahaharap sa mga paghihirap, ayaw niyang baguhin ang kanyang diskarte. Nag-aral siya araw at gabi, ngunit paulit-ulit na nabigo. Isang araw, nakakita siya ng isang matandang magsasaka na nagtatrabaho sa bukid. Lumapit siya at humingi ng payo: "Matandang lalaki, paano ako makakapasa sa pagsusulit?" Itinuro ng magsasaka ang isang baluktot na puno sa bukid, na sinasabi: "Tingnan mo ang punong ito, kahit na baluktot ang paglaki, namumunga pa rin ito. Ganoon din sa pag-aaral; dapat kang maging flexible at huwag lamang magtuon sa isang mahigpit na prinsipyo." Naunawaan ng iskolar at binago ang kanyang mga paraan ng pag-aaral, at sa huli ay nagtagumpay sa pagsusulit.

Usage

用作谓语、定语、宾语;形容人思想方法狭窄,不灵活。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xíngróng rén sīxiǎng fāngfǎ xiázhǎi, bù línghuó

Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, at tuwirang layon; naglalarawan ng isang taong may makitid at matigas ang ulo na paraan ng pag-iisip.

Examples

  • 他总是钻牛角尖,看不清事情的本质。

    tā zǒngshì zuān niújiǎojiān, kàn bu qīng shìqíng de běnzhì.

    Laging siya natutuon sa maliliit na detalye, hindi nakikita ang kakanyahan ng mga bagay.

  • 不要钻牛犄角,换个思路试试。

    bú yào zuān niú jī jiǎo, huàn ge sīlù shìshi

    Huwag kang magtuon sa maliliit na detalye; subukan ang ibang paraan.