久未见面的朋友 Uzun zamandır görüşmedikleri eski arkadaşlar
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
老同学,好久不见!最近怎么样?
哎呦,几年不见,你变化真大!
还好还好,就是工作有点忙。你呢?
我也挺好的,最近换了份工作,感觉还不错。
恭喜恭喜!有机会一起聚聚啊。
好啊,一定!改天联系。
拼音
Turkish
Eski dost, çok uzun zaman oldu! Neler yapıyorsun?
Vay canına, yıllar sonra görüşüyoruz, çok değişmişsin!
İyiyim, sadece iş biraz yoğun. Peki ya sen?
Ben de iyiyim, yakın zamanda iş değiştirdim, oldukça iyi gidiyor.
Tebrikler! Bir gün bir araya gelmeliyiz.
Harika, kesinlikle! Bir ara iletişime geçelim.
Diyaloglar 2
中文
哎呀,真是太巧了!没想到在这里遇见你!
是啊,好多年没见了,你看起来一点都没变。
你太夸奖了!最近过得怎么样?
还不错,工作稳定,生活也挺充实的。你呢?
我也挺好的,最近在学习一些新的东西,感觉很充实。
拼音
Turkish
Aman Tanrım, ne tesadüf! Seni burada göreceğimi hiç düşünmemiştim!
Evet, yıllardır görüşmedik, hiç değişmemişsin.
Çok fazla iltifat ediyorsun! Son zamanlarda nasıl gidiyor?
Oldukça iyi, işim stabil, hayatım da oldukça tatmin edici. Ya sen?
Ben de iyiyim, son zamanlarda yeni şeyler öğreniyorum ve kendimi oldukça tatmin olmuş hissediyorum.
Sık Kullanılan İfadeler
好久不见
Çok uzun zaman oldu
最近怎么样?
Neler yapıyorsun?
变化真大
Çok değişmişsin
恭喜恭喜
Tebrikler!
有机会一起聚聚
Bir gün bir araya gelmeliyiz
Kültürel Arka Plan
中文
中国文化重视人情味,与久未谋面的朋友重逢,会表达出欣喜和关怀,常用一些比较亲切的表达方式。
正式场合下,问候语会更加正式一些,例如“您好,好久不见了”;非正式场合下,则会更随意一些,例如“好久不见啊!”
拼音
Turkish
Türk kültüründe uzun süredir görüşmedikleri eski arkadaşlarla yeniden bir araya gelme, genellikle coşku ve birbirlerinin iyiliğine duyulan gerçek bir ilgiyi ifade eden ifadeleri içerir. Selamın resmiyeti, bağlama ve kişiler arasındaki ilişkiye bağlıdır.
Daha samimi selamlar yakın arkadaşlar ve aile arasında uygundur. Daha resmi selamlar, profesyonel ortamlarda veya resmi bir ortamda ilk kez biriyle tanışırken kullanılabilir.
Gelişmiş İfadeler
中文
你还好吗?最近都在忙些什么?
我听朋友说起你最近…,是真的吗?
没想到这么多年过去了,我们还能在这里相遇,真是缘分啊!
最近过得怎么样?有什么变化吗?
拼音
Turkish
Gerçekten nasıl gidiyor? Son zamanlarda neler yaptın?
Bir arkadaştan son zamanlarda… olduğunu duydum… Doğru mu?
Yıllar sonra burada karşılaşacağımızı hiç düşünmemiştim. Ne tesadüf!
Son zamanlarda her şey nasıl gidiyor? Yeni bir şey var mı?
Kültürel Tabuklar
中文
避免过于直白地询问对方的隐私,例如收入、婚姻等。要根据对方的身份和关系,选择合适的问候方式。
拼音
biànmiǎn guòyú zhíbái de xúnwèn duìfāng de yǐnsī, lìrú shōurù, hūnyīn děng. yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé guānxi, xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì.
Turkish
Gelir veya medeni hal gibi diğer kişinin özel hayatı hakkında çok doğrudan sorular sormaktan kaçının. Diğer kişinin statüsüne ve sizin aranızdaki ilişkiye bağlı olarak uygun bir selamlama seçin.Ana Noktalar
中文
根据场合和关系选择合适的问候方式。要注意说话的语气和态度。
拼音
Turkish
Duruma ve ilişkinize göre uygun bir selamlama seçin. Ses tonunuza ve tavrınıza dikkat edin.Alıştırma İpucu
中文
多和朋友练习,熟悉各种问候方式。
在不同的情境下,尝试不同的表达。
可以根据自己的实际情况,进行适当的调整。
拼音
Turkish
Çeşitli selamlama yöntemlerine aşina olmak için arkadaşlarınızla pratik yapın.
Farklı bağlamlarda farklı ifadeleri deneyin.
İfadelerinizi özel durumlarınıza göre ayarlayabilirsiniz