久未见面的朋友 오랜만에 만난 친구
대화
대화 1
中文
老同学,好久不见!最近怎么样?
哎呦,几年不见,你变化真大!
还好还好,就是工作有点忙。你呢?
我也挺好的,最近换了份工作,感觉还不错。
恭喜恭喜!有机会一起聚聚啊。
好啊,一定!改天联系。
拼音
Korean
오랜만이야, 친구! 요즘 어떻게 지내?
어휴, 몇 년 만에 보는 거야, 많이 변했네!
잘 지내, 그냥 일이 좀 바빠. 너는?
나도 잘 지내, 최근에 직장을 바꿨는데 괜찮아.
축하해! 언제 한번 같이 만나자.
좋아! 다음에 연락할게.
대화 2
中文
哎呀,真是太巧了!没想到在这里遇见你!
是啊,好多年没见了,你看起来一点都没变。
你太夸奖了!最近过得怎么样?
还不错,工作稳定,生活也挺充实的。你呢?
我也挺好的,最近在学习一些新的东西,感觉很充实。
拼音
Korean
어머, 정말 우연인데! 여기서 너를 만날 줄이야!
그래, 몇 년 만에 보는 거야, 전혀 변하지 않았어.
과찬이야! 요즘 어떻게 지내?
꽤 좋아, 일도 안정적이고 삶도 꽤 충실해. 너는?
나도 잘 지내, 최근에 새로운 걸 배우고 있는데 꽤 충실한 기분이야.
자주 사용하는 표현
好久不见
오랜만이야
最近怎么样?
요즘 어떻게 지내?
变化真大
많이 변했네
恭喜恭喜
축하해
有机会一起聚聚
언제 한번 같이 만나자
문화 배경
中文
中国文化重视人情味,与久未谋面的朋友重逢,会表达出欣喜和关怀,常用一些比较亲切的表达方式。
正式场合下,问候语会更加正式一些,例如“您好,好久不见了”;非正式场合下,则会更随意一些,例如“好久不见啊!”
拼音
Korean
한국 문화에서는 오랜만에 만난 친구와의 재회는 반가움과 격려를 표현하는 것이 중요하며, 상황과 친밀도에 따라 다양한 표현을 사용합니다.
친한 사이일 경우 비교적 편안한 표현을 사용할 수 있지만, 처음 만나는 자리나 공식적인 자리에서는 정중한 표현을 사용하는 것이 일반적입니다.
고급 표현
中文
你还好吗?最近都在忙些什么?
我听朋友说起你最近…,是真的吗?
没想到这么多年过去了,我们还能在这里相遇,真是缘分啊!
最近过得怎么样?有什么变化吗?
拼音
Korean
정말 어떻게 지내? 요즘엔 뭘 하고 지냈어?
친구한테 너 요즘… 이랬다는 얘기를 들었는데, 사실이야?
이렇게 오랜 세월이 흘러서 여기서 다시 만날 줄이야, 정말 인연이네!
요즘 어떻게 지내? 무슨 변화가 있었어?
문화적 금기
中文
避免过于直白地询问对方的隐私,例如收入、婚姻等。要根据对方的身份和关系,选择合适的问候方式。
拼音
biànmiǎn guòyú zhíbái de xúnwèn duìfāng de yǐnsī, lìrú shōurù, hūnyīn děng. yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé guānxi, xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì.
Korean
상대방의 사생활, 예를 들어 수입이나 결혼 등에 대해 너무 직접적으로 질문하는 것은 피하세요. 상대방과의 관계와 상황에 맞춰 적절한 인사말을 선택하세요.사용 키 포인트
中文
根据场合和关系选择合适的问候方式。要注意说话的语气和态度。
拼音
Korean
상황과 관계에 따라 적절한 인사말을 선택하세요. 말투와 태도에 신경 쓰세요.연습 힌트
中文
多和朋友练习,熟悉各种问候方式。
在不同的情境下,尝试不同的表达。
可以根据自己的实际情况,进行适当的调整。
拼音
Korean
친구들과 연습하여 다양한 인사말을 익히세요.
다른 상황에서 다양한 표현을 시도해 보세요.
자신의 상황에 맞게 적절히 조정하세요.