久未见面的朋友 久しぶりに会う友人
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老同学,好久不见!最近怎么样?
哎呦,几年不见,你变化真大!
还好还好,就是工作有点忙。你呢?
我也挺好的,最近换了份工作,感觉还不错。
恭喜恭喜!有机会一起聚聚啊。
好啊,一定!改天联系。
拼音
Japanese
お久しぶり!最近どう?
わあ、数年ぶりだね、随分変わったね!
まあまあだよ、仕事がちょっと忙しいんだ。君は?
私も元気だよ、最近仕事を変えて、なかなかいい感じだよ。
良かったね!今度一緒にご飯行こうよ。
いいね!また連絡するね。
ダイアログ 2
中文
哎呀,真是太巧了!没想到在这里遇见你!
是啊,好多年没见了,你看起来一点都没变。
你太夸奖了!最近过得怎么样?
还不错,工作稳定,生活也挺充实的。你呢?
我也挺好的,最近在学习一些新的东西,感觉很充实。
拼音
Japanese
あら、なんて偶然!ここで君に会うなんて思わなかった!
そうね、何年も会ってないよね、全然変わってないね。
お世辞だけど嬉しいな!最近はどう?
まあまあかな、仕事は安定してるし、生活も充実してるよ。君は?
私も元気だよ。最近新しいことを勉強していて充実してるよ。
よく使う表現
好久不见
お久しぶりです
最近怎么样?
最近どう?
变化真大
随分変わったね
恭喜恭喜
良かったね
有机会一起聚聚
今度一緒にご飯行こうよ
文化背景
中文
中国文化重视人情味,与久未谋面的朋友重逢,会表达出欣喜和关怀,常用一些比较亲切的表达方式。
正式场合下,问候语会更加正式一些,例如“您好,好久不见了”;非正式场合下,则会更随意一些,例如“好久不见啊!”
拼音
Japanese
日本の文化では、久しぶりに会う友人との再会は、驚きや喜びを表す表現が用いられることが多く、丁寧な言葉遣いを心がける傾向があります。状況や関係性によって、丁寧さや親密さが変化します。
親しい間柄では、砕けた表現も許容されますが、初対面やフォーマルな場では丁寧な言葉遣いが求められます。
高級表現
中文
你还好吗?最近都在忙些什么?
我听朋友说起你最近…,是真的吗?
没想到这么多年过去了,我们还能在这里相遇,真是缘分啊!
最近过得怎么样?有什么变化吗?
拼音
Japanese
本当にどうしてるの?最近は何をしていたの?
友達から最近…って聞いたんだけど、本当?
こんなに年数が経って、ここで再会するなんて、運命だね!
最近はどう?何か変わったことはある?
文化禁忌
中文
避免过于直白地询问对方的隐私,例如收入、婚姻等。要根据对方的身份和关系,选择合适的问候方式。
拼音
biànmiǎn guòyú zhíbái de xúnwèn duìfāng de yǐnsī, lìrú shōurù, hūnyīn děng. yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé guānxi, xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì.
Japanese
相手のプライバシー、例えば収入や結婚などについて、あまり直接的に質問するのは避けましょう。相手との立場や関係性に応じて、適切な挨拶を選びましょう。使用キーポイント
中文
根据场合和关系选择合适的问候方式。要注意说话的语气和态度。
拼音
Japanese
状況と関係性に合わせて適切なあいさつを選びましょう。言葉遣いや態度に気をつけましょう。練習ヒント
中文
多和朋友练习,熟悉各种问候方式。
在不同的情境下,尝试不同的表达。
可以根据自己的实际情况,进行适当的调整。
拼音
Japanese
友人と練習して、様々な挨拶の仕方をマスターしましょう。
色々な状況で、違う表現を試してみましょう。
自分の状況に合わせて、適切に調整しましょう。