了解农历新年 Lunar Yeni Yılı'nı Anlamak
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:你好!我想了解一下中国的农历新年。
B:你好!农历新年,也叫春节,是中国最重要的传统节日,通常在每年的1月底或2月初。
A:它是怎么庆祝的呢?
B:人们会贴春联,放鞭炮,吃饺子,走亲访友,等等。
A:听起来很有趣!那今年春节是几月几号?
B:今年春节是2月12日。
A:谢谢!
拼音
Turkish
A: Merhaba! Çin'in Lunar Yeni Yılı hakkında bilgi edinmek istiyorum.
B: Merhaba! Lunar Yeni Yılı, Bahar Festivali olarak da bilinir, Çin'in en önemli geleneksel bayramıdır ve genellikle Ocak ayı sonu veya Şubat ayı başında kutlanır.
A: Nasıl kutlanır?
B: İnsanlar Bahar Festivali dörtlüklerini yapıştırırlar, havai fişek yakarlar, mantı yerler, akrabaları ve arkadaşlarını ziyaret ederler, vb.
A: İlginçmiş! Peki bu yıl Bahar Festivali ne zaman?
B: Bu yıl Bahar Festivali 12 Şubat'ta.
A: Teşekkür ederim!
Diyaloglar 2
中文
A:春节期间,你们家有什么特别的习俗吗?
B:我们家会包饺子,寓意着来年财源滚滚。也会贴春联,祈求来年平安。
A:贴春联有什么讲究吗?
B:一般是贴在门上,要选择吉祥的文字,表达美好的愿望。
A:很有意义!谢谢你的讲解。
拼音
Turkish
A: Bahar Festivali sırasında ailenizin özel bir geleneği var mı?
B: Ailemizde, gelecek yılın bolluk ve bereketini simgeleyen mantı yapıyoruz. Ayrıca gelecek yıl için barış dileğiyle Bahar Festivali dörtlükleri yapıştırıyoruz.
A: Bahar Festivali dörtlüklerini yapıştırmanın bir inceliği var mı?
B: Genellikle kapıya yapıştırılır ve hayırlı sözler seçilerek iyi dilekler dile getirilir.
A: Çok anlamlı! Açıklamanız için teşekkür ederim.
Sık Kullanılan İfadeler
农历新年
Lunar Yeni Yılı
春节
Bahar Festivali
贴春联
Bahar Festivali dörtlüklerini yapıştırmak
放鞭炮
Havai fişek yakmak
吃饺子
Mantı yemek
走亲访友
Akrabaları ve arkadaşlarını ziyaret etmek
Kültürel Arka Plan
中文
农历新年是中国最重要的传统节日,庆祝活动丰富多彩,各地习俗也略有不同。 春节期间,人们会走亲访友,互致新年祝福。 春节的饮食文化也很有特色,各地都有不同的年夜饭和特色小吃。
拼音
Turkish
Lunar Yeni Yılı, Çin'in en önemli geleneksel bayramıdır ve kutlamaları zengin ve çeşitlidir, farklı bölgelerde de gelenekler biraz farklılık gösterir. Bahar Festivali sırasında insanlar akraba ve arkadaşlarını ziyaret ederek yeni yıl dileklerini birbirlerine iletirler. Bahar Festivali'nin yemek kültürü de çok özgündür, farklı bölgelerde farklı yılbaşı akşam yemekleri ve özel atıştırmalıklar vardır.
Gelişmiş İfadeler
中文
春节期间,阖家团圆,其乐融融。
辞旧迎新,万象更新。
新春佳节,祝你新年快乐,万事如意!
拼音
Turkish
Bahar Festivali sırasında tüm aile bir araya gelir ve birlikte zaman geçirir.
Eskisine veda, yeniye merhaba, her şey yenilenir.
Mutlu Bahar Festivali! Size mutlu bir yeni yıl ve her şeyde başarılar dilerim!
Kültürel Tabuklar
中文
在与外国人交流春节习俗时,避免使用过于专业的术语或带有地域性很强的说法,尽量使用通俗易懂的语言。避免谈论与政治或敏感话题相关的春节习俗。
拼音
Zài yǔ wàiguórén jiāoliú chūnjié xísú shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ huò dài yǒu dìyù xìng hěn qiáng de shuōfǎ,jǐnliàng shǐyòng tōngsú yǐdǒng de yǔyán。Biànmiǎn tánlùn yǔ zhèngzhì huò mǐngǎn huàtí xiāngguān de chūnjié xísú。
Turkish
Yabancılarla Bahar Festivali geleneklerini değiştirirken, aşırı derecede profesyonel terimler veya belirgin bölgesel özelliklere sahip ifadeler kullanmaktan kaçının ve basit ve anlaşılır bir dil kullanmaya çalışın. Siyasetle veya hassas konularla ilgili Bahar Festivali geleneklerini tartışmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
该场景适用于与外国人介绍和了解中国农历新年,以及进行跨文化交流。建议在正式场合使用更正式的表达,在非正式场合可以使用更轻松自然的表达。注意年龄和身份的差异,选择合适的语言和表达方式。
拼音
Turkish
Bu senaryo, Çin'in Lunar Yeni Yılı'nı yabancılara tanıtmak ve anlatmak ve kültürlerarası iletişim için uygundur. Resmi ortamlarda daha resmi ifadeler kullanılması, gayri resmi ortamlarda ise daha rahat ve doğal ifadeler kullanılması önerilir. Yaş ve kimlik farklılıklarına dikkat edin ve uygun dil ve ifadeyi seçin.Alıştırma İpucu
中文
多与外国人练习对话,在练习过程中注意语调和发音。 可以尝试用不同的方式表达同一个意思。 可以准备一些关于春节的图片或视频,辅助讲解。
拼音
Turkish
Yabancılarla konuşma pratiği yapın, pratik sırasında tonlama ve telaffuza dikkat edin. Aynı anlamı farklı şekillerde ifade etmeye çalışın. Açıklamayı desteklemek için Bahar Festivali hakkında birkaç resim veya video hazırlayabilirsiniz.