了解农历新年 Понимание лунного Нового года
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好!我想了解一下中国的农历新年。
B:你好!农历新年,也叫春节,是中国最重要的传统节日,通常在每年的1月底或2月初。
A:它是怎么庆祝的呢?
B:人们会贴春联,放鞭炮,吃饺子,走亲访友,等等。
A:听起来很有趣!那今年春节是几月几号?
B:今年春节是2月12日。
A:谢谢!
拼音
Russian
A: Здравствуйте! Я хотел бы узнать о китайском лунном Новом годе.
B: Здравствуйте! Лунный Новый год, также известный как Праздник весны, является самым важным традиционным праздником в Китае, обычно отмечаемым в конце января или начале февраля.
A: Как его празднуют?
B: Люди вешают праздничные надписи, запускают петарды, едят пельмени, ходят в гости к родственникам и друзьям и так далее.
A: Звучит интересно! Так когда же в этом году Праздник весны?
B: В этом году Праздник весны — 12 февраля.
A: Спасибо!
Диалоги 2
中文
A:春节期间,你们家有什么特别的习俗吗?
B:我们家会包饺子,寓意着来年财源滚滚。也会贴春联,祈求来年平安。
A:贴春联有什么讲究吗?
B:一般是贴在门上,要选择吉祥的文字,表达美好的愿望。
A:很有意义!谢谢你的讲解。
拼音
Russian
A: А есть ли в вашей семье какие-то особые обычаи во время Праздника весны?
B: В нашей семье мы лепим пельмени, что символизирует богатство и процветание в новом году. Также мы вешаем праздничные надписи, молясь о мире в наступающем году.
A: А есть какие-то особые правила по поводу развешивания праздничных надписей?
B: Обычно их вешают на дверь, выбирая благоприятные надписи, чтобы выразить добрые пожелания.
A: Очень символично! Спасибо за объяснение.
Часто используемые выражения
农历新年
Лунный Новый год
春节
Праздник весны
贴春联
Вешать праздничные надписи
放鞭炮
Запускать петарды
吃饺子
Есть пельмени
走亲访友
Ходить в гости к родственникам и друзьям
Культурный фон
中文
农历新年是中国最重要的传统节日,庆祝活动丰富多彩,各地习俗也略有不同。 春节期间,人们会走亲访友,互致新年祝福。 春节的饮食文化也很有特色,各地都有不同的年夜饭和特色小吃。
拼音
Russian
Лунный Новый год — важнейший традиционный праздник Китая, который отмечается очень красочно и разнообразно, причем обычаи немного различаются в разных регионах. В период Праздника весны люди навещают родственников и друзей, обмениваясь новогодними поздравлениями. Кулинарная культура Праздника весны также очень своеобразна: в разных регионах готовят разные ужины в канун Нового года и особые закуски.
Продвинутые выражения
中文
春节期间,阖家团圆,其乐融融。
辞旧迎新,万象更新。
新春佳节,祝你新年快乐,万事如意!
拼音
Russian
В период Праздника весны вся семья собирается вместе и проводит время в радости.
Прощание со старым, встреча нового, всё обновляется.
С Новым годом! Желаю вам счастья и удачи во всех делах!
Культурные запреты
中文
在与外国人交流春节习俗时,避免使用过于专业的术语或带有地域性很强的说法,尽量使用通俗易懂的语言。避免谈论与政治或敏感话题相关的春节习俗。
拼音
Zài yǔ wàiguórén jiāoliú chūnjié xísú shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ huò dài yǒu dìyù xìng hěn qiáng de shuōfǎ,jǐnliàng shǐyòng tōngsú yǐdǒng de yǔyán。Biànmiǎn tánlùn yǔ zhèngzhì huò mǐngǎn huàtí xiāngguān de chūnjié xísú。
Russian
Обмениваясь обычаями Праздника весны с иностранцами, избегайте использования слишком профессиональных терминов или выражений с ярко выраженной региональной спецификой, старайтесь использовать простую и понятную речь. Избегайте обсуждения обычаев Праздника весны, связанных с политикой или деликатными темами.Ключевые точки
中文
该场景适用于与外国人介绍和了解中国农历新年,以及进行跨文化交流。建议在正式场合使用更正式的表达,在非正式场合可以使用更轻松自然的表达。注意年龄和身份的差异,选择合适的语言和表达方式。
拼音
Russian
Этот сценарий подходит для представления и понимания китайского лунного Нового года иностранцами, а также для межкультурного общения. Рекомендуется использовать более формальные выражения в формальной обстановке и более свободные и естественные выражения в неформальной обстановке. Учитывайте различия в возрасте и статусе, выбирайте подходящий язык и манеру выражения.Советы для практики
中文
多与外国人练习对话,在练习过程中注意语调和发音。 可以尝试用不同的方式表达同一个意思。 可以准备一些关于春节的图片或视频,辅助讲解。
拼音
Russian
Потренируйтесь в разговоре с иностранцами, обращая внимание на интонацию и произношение во время тренировки. Попробуйте выразить один и тот же смысл разными способами. Вы можете подготовить несколько картинок или видеороликов о Празднике весны, чтобы помочь в объяснении.