了解农历新年 Pag-unawa sa Chinese Lunar New Year Liǎojiě nónglì xīnnián

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好!我想了解一下中国的农历新年。
B:你好!农历新年,也叫春节,是中国最重要的传统节日,通常在每年的1月底或2月初。
A:它是怎么庆祝的呢?
B:人们会贴春联,放鞭炮,吃饺子,走亲访友,等等。
A:听起来很有趣!那今年春节是几月几号?
B:今年春节是2月12日。
A:谢谢!

拼音

A:Nǐ hǎo!Wǒ xiǎng liǎojiě yīxià zhōngguó de nónglì xīnnián。
B:Nǐ hǎo!Nónglì xīnnián,yě jiào chūnjié,shì zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì,tōngcháng zài měi nián de 1 yuè dǐ huò 2 yuè chū。
A:Tā shì zěnme qìngzhù de ne?
B:Rénmen huì tiē chūnlián,fàng biānpào,chī jiǎozi,zǒu qīn fǎng yǒu,děngděng。
A:Tīng qǐlái hěn yǒuqù!Nà jīnnián chūnjié shì jǐ yuè jǐ hào?
B:Jīnnián chūnjié shì 2 yuè 12 rì。
A:Xièxie!

Thai

A: Kumusta! Gusto kong matuto nang higit pa tungkol sa Chinese Lunar New Year.
B: Kumusta! Ang Chinese Lunar New Year, na kilala rin bilang Spring Festival, ang pinakamahalagang tradisyunal na kapistahan sa China, karaniwang ipinagdiriwang sa huling bahagi ng Enero o unang bahagi ng Pebrero.
A: Paano ito ipinagdiriwang?
B: Ang mga tao ay maglalagay ng mga couplet ng Spring Festival, magpapaputok ng paputok, kakain ng dumplings, dadalaw sa mga kamag-anak at kaibigan, at iba pa.
A: Parang kawili-wili! Kaya, anong petsa ang Spring Festival ngayong taon?
B: Ang Spring Festival ngayong taon ay sa ika-12 ng Pebrero.
A: Salamat!

Mga Dialoge 2

中文

A:春节期间,你们家有什么特别的习俗吗?
B:我们家会包饺子,寓意着来年财源滚滚。也会贴春联,祈求来年平安。
A:贴春联有什么讲究吗?
B:一般是贴在门上,要选择吉祥的文字,表达美好的愿望。
A:很有意义!谢谢你的讲解。

拼音

A:Chūnjié qījiān,nǐmen jiā yǒu shénme tèbié de xísú ma?
B:Wǒmen jiā huì bāo jiǎozi,yùyìzhe lái nián cáiyuán gǔngǔn。Yě huì tiē chūnlián,qíqiú lái nián píng'ān。
A:Tiē chūnlián yǒu shénme jiǎngjiu ma?
B:Yībān shì tiē zài mén shang,yào xuǎnzé jíxiáng de wénzi,biǎodá měihǎo de yuànwàng。
A:Hěn yǒuyìyì!Xièxie nǐ de jiǎngjiě。

Thai

A: Sa panahon ng Spring Festival, mayroon bang anumang espesyal na kaugalian ang inyong pamilya?
B: Sa aming pamilya, gumagawa kami ng dumplings, na sumisimbolo ng isang masaganang bagong taon. Naglalagay din kami ng mga couplet ng Spring Festival, nananalangin para sa kapayapaan sa darating na taon.
A: Mayroon bang anumang讲究(jiǎngjiu) tungkol sa paglalagay ng mga couplet ng Spring Festival?
B: Karaniwan itong inilalagay sa pinto, at pinipili ang mga masayang salita upang ipahayag ang mabubuting hangarin.
A: Napakahalaga nito! Salamat sa iyong paliwanag.

Mga Karaniwang Mga Salita

农历新年

Nónglì Xīnnián

Chinese Lunar New Year

春节

Chūnjié

Spring Festival

贴春联

Tiē chūnlián

Maglagay ng mga couplet ng Spring Festival

放鞭炮

Fàng biānpào

Magpapaputok ng paputok

吃饺子

Chī jiǎozi

Kakain ng dumplings

走亲访友

Zǒu qīn fǎng yǒu

Dadalaw sa mga kamag-anak at kaibigan

Kultura

中文

农历新年是中国最重要的传统节日,庆祝活动丰富多彩,各地习俗也略有不同。 春节期间,人们会走亲访友,互致新年祝福。 春节的饮食文化也很有特色,各地都有不同的年夜饭和特色小吃。

拼音

Nónglì xīnnián shì zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì,qìngzhù huódòng fēngfù duōcǎi,gèdì xísú yě luè yǒu bùtóng。 Chūnjié qījiān,rénmen huì zǒu qīn fǎng yǒu,hùzhì xīnnián zhùfú。 Chūnjié de yǐnshí wénhuà yě hěn yǒu tèsè,gèdì dōu yǒu bùtóng de niányèfàn hé tèsè xiǎochī。

Thai

Ang Chinese Lunar New Year ay ang pinakamahalagang tradisyonal na kapistahan sa China, na mayaman at magkakaibang pagdiriwang, at bahagyang magkakaibang kaugalian sa iba't ibang rehiyon. Sa panahon ng Spring Festival, ang mga tao ay magbisita sa mga kamag-anak at kaibigan, na nagpapalitan ng mga pagbati sa Bagong Taon. Ang kultura ng pagkain ng Spring Festival ay napaka-natatangi rin, na may iba't ibang mga hapunan sa Bisperas ng Bagong Taon at mga espesyal na meryenda sa iba't ibang rehiyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

春节期间,阖家团圆,其乐融融。

辞旧迎新,万象更新。

新春佳节,祝你新年快乐,万事如意!

拼音

Chūnjié qījiān,héjiā tuányuán,qí lè róngróng。

Cíjiù yíngxīn,wànxiàng gēngxīn。

Xīnchūn jiājié,zhù nǐ xīnnián kuàilè,wànshì rúyì!

Thai

Sa panahon ng Spring Festival, ang buong pamilya ay nagsasama-sama at nagsasaya.

Paalam sa luma, pagbati sa bago, lahat ay nababago.

Maligayang Spring Festival! Nais ko sa iyo ang isang masayang Bagong Taon at ang lahat ng pinakamabuti!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在与外国人交流春节习俗时,避免使用过于专业的术语或带有地域性很强的说法,尽量使用通俗易懂的语言。避免谈论与政治或敏感话题相关的春节习俗。

拼音

Zài yǔ wàiguórén jiāoliú chūnjié xísú shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ huò dài yǒu dìyù xìng hěn qiáng de shuōfǎ,jǐnliàng shǐyòng tōngsú yǐdǒng de yǔyán。Biànmiǎn tánlùn yǔ zhèngzhì huò mǐngǎn huàtí xiāngguān de chūnjié xísú。

Thai

Kapag nagpapalitan ng mga kaugalian ng Spring Festival sa mga dayuhan, iwasan ang paggamit ng mga terminong masyadong propesyonal o mga pahayag na may malalakas na katangian ng rehiyon, at subukang gumamit ng simpleng at madaling maunawaang wika. Iwasan ang pagtalakay sa mga kaugalian ng Spring Festival na may kaugnayan sa politika o sensitibong mga paksa.

Mga Key Points

中文

该场景适用于与外国人介绍和了解中国农历新年,以及进行跨文化交流。建议在正式场合使用更正式的表达,在非正式场合可以使用更轻松自然的表达。注意年龄和身份的差异,选择合适的语言和表达方式。

拼音

Gài chǎngjǐng shìyòng yú yǔ wàiguórén jièshào hé liǎojiě zhōngguó nónglì xīnnián,yǐjí jìnxíng kuà wénhuà jiāoliú。Jiànyì zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá,zài fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng gèng qīngsōng zìrán de biǎodá。Zhùyì niánlíng hé shēnfèn de chāyì,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

Thai

Ang sitwasyong ito ay angkop para sa pagpapakilala at pag-unawa sa Chinese Lunar New Year sa mga dayuhan at para sa pakikipag-ugnayan sa iba't ibang kultura. Inirerekomenda na gumamit ng mas pormal na mga ekspresyon sa mga pormal na okasyon at mas nakakarelaks at natural na mga ekspresyon sa mga impormal na okasyon. Bigyang pansin ang mga pagkakaiba sa edad at pagkakakilanlan at pumili ng angkop na wika at mga ekspresyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多与外国人练习对话,在练习过程中注意语调和发音。 可以尝试用不同的方式表达同一个意思。 可以准备一些关于春节的图片或视频,辅助讲解。

拼音

Duō yǔ wàiguórén liànxí duìhuà,zài liànxí guòchéng zhōng zhùyì yǔdiào hé fāyīn。 Kěyǐ chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi。 Kěyǐ zhǔnbèi yīxiē guānyú chūnjié de túpiàn huò shìpín,fǔzhù jiǎngjiě。

Thai

Magsanay sa pakikipag-usap sa mga dayuhan, binibigyang pansin ang intonasyon at pagbigkas sa panahon ng pagsasanay. Subukan na ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang paraan. Maaari kang maghanda ng ilang mga larawan o video tungkol sa Spring Festival upang makatulong sa paliwanag.