了解农历新年 음력 설날 이해하기 Liǎojiě nónglì xīnnián

대화

대화 1

中文

A:你好!我想了解一下中国的农历新年。
B:你好!农历新年,也叫春节,是中国最重要的传统节日,通常在每年的1月底或2月初。
A:它是怎么庆祝的呢?
B:人们会贴春联,放鞭炮,吃饺子,走亲访友,等等。
A:听起来很有趣!那今年春节是几月几号?
B:今年春节是2月12日。
A:谢谢!

拼音

A:Nǐ hǎo!Wǒ xiǎng liǎojiě yīxià zhōngguó de nónglì xīnnián。
B:Nǐ hǎo!Nónglì xīnnián,yě jiào chūnjié,shì zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì,tōngcháng zài měi nián de 1 yuè dǐ huò 2 yuè chū。
A:Tā shì zěnme qìngzhù de ne?
B:Rénmen huì tiē chūnlián,fàng biānpào,chī jiǎozi,zǒu qīn fǎng yǒu,děngděng。
A:Tīng qǐlái hěn yǒuqù!Nà jīnnián chūnjié shì jǐ yuè jǐ hào?
B:Jīnnián chūnjié shì 2 yuè 12 rì。
A:Xièxie!

Korean

A: 안녕하세요! 중국의 음력 설날에 대해 알고 싶은데요.
B: 안녕하세요! 음력 설날, 춘절이라고도 하며, 중국에서 가장 중요한 전통 명절입니다. 보통 1월 말이나 2월 초에 있습니다.
A: 어떻게 축하하나요?
B: 사람들은 춘련을 붙이고, 폭죽을 터뜨리고, 교자를 먹고, 친척이나 친구들을 방문합니다.
A: 재밌겠네요! 올해 춘절은 몇 월 며칠인가요?
B: 올해 춘절은 2월 12일입니다.
A: 감사합니다!

대화 2

中文

A:春节期间,你们家有什么特别的习俗吗?
B:我们家会包饺子,寓意着来年财源滚滚。也会贴春联,祈求来年平安。
A:贴春联有什么讲究吗?
B:一般是贴在门上,要选择吉祥的文字,表达美好的愿望。
A:很有意义!谢谢你的讲解。

拼音

A:Chūnjié qījiān,nǐmen jiā yǒu shénme tèbié de xísú ma?
B:Wǒmen jiā huì bāo jiǎozi,yùyìzhe lái nián cáiyuán gǔngǔn。Yě huì tiē chūnlián,qíqiú lái nián píng'ān。
A:Tiē chūnlián yǒu shénme jiǎngjiu ma?
B:Yībān shì tiē zài mén shang,yào xuǎnzé jíxiáng de wénzi,biǎodá měihǎo de yuànwàng。
A:Hěn yǒuyìyì!Xièxie nǐ de jiǎngjiě。

Korean

A: 춘절 기간에, 당신네 집에는 특별한 풍습이 있나요?
B: 저희 집에서는 교자를 빚습니다. 새해에 풍년이 들기를 바라면서요. 춘련을 붙여서 새해가 평화롭기를 기원합니다.
A: 춘련을 붙이는 데 무슨 예법이 있나요?
B: 보통 문에 붙입니다. 좋은 뜻이 담긴 글자를 골라서 좋은 소망을 표현합니다.
A: 아주 의미가 있네요! 설명해 주셔서 감사합니다.

자주 사용하는 표현

农历新年

Nónglì Xīnnián

음력 설날

春节

Chūnjié

춘절

贴春联

Tiē chūnlián

춘련을 붙이다

放鞭炮

Fàng biānpào

폭죽을 터뜨리다

吃饺子

Chī jiǎozi

교자를 먹다

走亲访友

Zǒu qīn fǎng yǒu

친척이나 친구들을 방문하다

문화 배경

中文

农历新年是中国最重要的传统节日,庆祝活动丰富多彩,各地习俗也略有不同。 春节期间,人们会走亲访友,互致新年祝福。 春节的饮食文化也很有特色,各地都有不同的年夜饭和特色小吃。

拼音

Nónglì xīnnián shì zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì,qìngzhù huódòng fēngfù duōcǎi,gèdì xísú yě luè yǒu bùtóng。 Chūnjié qījiān,rénmen huì zǒu qīn fǎng yǒu,hùzhì xīnnián zhùfú。 Chūnjié de yǐnshí wénhuà yě hěn yǒu tèsè,gèdì dōu yǒu bùtóng de niányèfàn hé tèsè xiǎochī。

Korean

음력 설날은 중국에서 가장 중요한 전통 명절이며, 축하 행사는 풍부하고 다양하며 지역에 따라 관습이 약간씩 다릅니다. 춘절 기간 동안 사람들은 친척과 친구들을 방문하여 새해 인사를 나눕니다. 춘절의 음식 문화 또한 매우 독특하며, 지역에 따라 다른 섣달 그믐 저녁 식사와 향토 음식이 있습니다。

고급 표현

中文

春节期间,阖家团圆,其乐融融。

辞旧迎新,万象更新。

新春佳节,祝你新年快乐,万事如意!

拼音

Chūnjié qījiān,héjiā tuányuán,qí lè róngróng。

Cíjiù yíngxīn,wànxiàng gēngxīn。

Xīnchūn jiājié,zhù nǐ xīnnián kuàilè,wànshì rúyì!

Korean

춘절 기간 동안 온 가족이 함께 모여 즐거운 시간을 보냅니다. 옛것을 보내고 새해를 맞이하여 모든 것이 새롭게 됩니다. 새해 복 많이 받으세요! 모든 일이 잘 되기를 바랍니다!

문화적 금기

中文

在与外国人交流春节习俗时,避免使用过于专业的术语或带有地域性很强的说法,尽量使用通俗易懂的语言。避免谈论与政治或敏感话题相关的春节习俗。

拼音

Zài yǔ wàiguórén jiāoliú chūnjié xísú shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ huò dài yǒu dìyù xìng hěn qiáng de shuōfǎ,jǐnliàng shǐyòng tōngsú yǐdǒng de yǔyán。Biànmiǎn tánlùn yǔ zhèngzhì huò mǐngǎn huàtí xiāngguān de chūnjié xísú。

Korean

외국인과 춘절 풍습을 주고받을 때 지나치게 전문적인 용어나 지역색이 강한 표현은 피하고, 최대한 쉽고 이해하기 쉬운 언어를 사용하도록 하세요. 정치나 민감한 주제와 관련된 춘절 풍습에 대해서는 이야기하지 않는 것이 좋습니다.

사용 키 포인트

中文

该场景适用于与外国人介绍和了解中国农历新年,以及进行跨文化交流。建议在正式场合使用更正式的表达,在非正式场合可以使用更轻松自然的表达。注意年龄和身份的差异,选择合适的语言和表达方式。

拼音

Gài chǎngjǐng shìyòng yú yǔ wàiguórén jièshào hé liǎojiě zhōngguó nónglì xīnnián,yǐjí jìnxíng kuà wénhuà jiāoliú。Jiànyì zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá,zài fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng gèng qīngsōng zìrán de biǎodá。Zhùyì niánlíng hé shēnfèn de chāyì,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

Korean

이 시나리오는 중국 음력 설날을 외국인에게 소개하고 이해시키고, 문화 교류를 위해 적합합니다. 공식적인 자리에서는 공식적인 표현을 사용하고, 비공식적인 자리에서는 보다 편안하고 자연스러운 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 나이와 신분에 따른 차이점에 유의하여 적절한 언어와 표현 방식을 선택하십시오.

연습 힌트

中文

多与外国人练习对话,在练习过程中注意语调和发音。 可以尝试用不同的方式表达同一个意思。 可以准备一些关于春节的图片或视频,辅助讲解。

拼音

Duō yǔ wàiguórén liànxí duìhuà,zài liànxí guòchéng zhōng zhùyì yǔdiào hé fāyīn。 Kěyǐ chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi。 Kěyǐ zhǔnbèi yīxiē guānyú chūnjié de túpiàn huò shìpín,fǔzhù jiǎngjiě。

Korean

외국인과 대화를 연습하고, 연습하는 동안 억양과 발음에 유의하세요. 같은 의미를 다양한 방식으로 표현해 보세요. 춘절에 대한 사진이나 비디오를 준비하여 설명을 보조할 수 있습니다.