约定电话时间 Telefon görüşmesi planlama
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
张三:您好,王老师,请问您明天上午方便通电话吗?
王老师:明天上午我有课,恐怕不太方便。下午呢?
张三:下午几点比较合适呢?
王老师:下午三点到四点之间我比较空,这段时间可以吗?
张三:好的,下午三点到四点之间,没问题。到时候我给您打电话。
王老师:好的,谢谢!
拼音
Turkish
Zhang San: Merhaba Profesör Wang, yarın sabah telefonla görüşmek uygun olur mu?
Profesör Wang: Yarın sabah dersim var, sanırım uygun olmayacak. Öğleden sonra?
Zhang San: Öğleden sonra hangi saat uygun olur?
Profesör Wang: Öğleden sonra saat 3 ile 4 arasında müsait olurum. Bu saatler uygun mu?
Zhang San: Tamamdır, öğleden sonra saat 3 ile 4 arasında uygun. O zaman sizi arayacağım.
Profesör Wang: Tamamdır, teşekkürler!
Diyaloglar 2
中文
李丽:喂,您好,请问是张先生吗?我是李丽。
张先生:您好,李小姐。
李丽:我想跟您约个时间聊聊关于项目合作的事,您这几天什么时候方便?
张先生:我明天上午比较忙,下午两点以后可以。您看下午三点怎么样?
李丽:好的,下午三点,我很方便。
张先生:那我们下午三点电话联系,您留下您的电话号码,我到时候联系您。
李丽:好的,我的电话号码是……
拼音
Turkish
Li Li: Alo, merhaba, Zhang Bey misiniz? Ben Li Li.
Zhang Bey: Merhaba, Bayan Li.
Li Li: Proje iş birliği hakkında görüşmek için bir zaman ayırmak istiyorum. Bu günlerde ne zaman müsait olursunuz?
Zhang Bey: Yarın sabah oldukça meşgulüm, ancak öğleden sonra saat 2'den sonra müsait olabilirim. Öğleden sonra saat 3 nasıl olur?
Li Li: Tamamdır, öğleden sonra saat 3 bana uyar.
Zhang Bey: O zaman öğleden sonra saat 3'te telefonla görüşelim. Telefon numaranızı bırakın, o zaman sizi arayacağım.
Li Li: Tamamdır, numaram…
Sık Kullanılan İfadeler
方便
uygun
几点
kaçta
联系
irtibat
约时间
zaman ayırmak
明天
yarın
下午
öğleden sonra
Kültürel Arka Plan
中文
在中国的文化中,约定时间通常需要提前确认,并且最好通过电话或短信再次确认。
在正式场合下,约定时间需要使用较为正式的语言,避免使用口语化的表达。
在非正式场合下,约定时间可以较为随意,但也要注意礼貌和尊重。
拼音
Turkish
Çin kültüründe, randevuları önceden onaylamak adettendir ve telefon veya SMS ile tekrar onaylamak en iyisidir.
Resmi ortamlarda, randevular günlük konuşma ifadelerinden kaçınarak resmi dil kullanılarak yapılmalıdır.
Gayri resmi ortamlarda, randevular daha rahat olabilir, ancak nezaket ve saygı yine de önemlidir.
Gelişmiş İfadeler
中文
请问您最近哪天比较有空?
我这边的时间比较灵活,请问您方便的时候是什么时候?
为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体时间安排。
期待与您电话中详谈。
拼音
Turkish
Yakın günlerde ne zaman müsait olursunuz? Benim programım esnek, size ne zaman uygun olur? Zamanınızdan tasarruf etmek için lütfen önceden programınızı bana bildirin. Telefon görüşmemizi dört gözle bekliyorum.
Kültürel Tabuklar
中文
避免在饭点或休息时间打电话,除非是紧急情况。在与长辈或领导沟通时,应注意礼貌和尊重,避免使用过于随意的语气和表达。
拼音
bìmiǎn zài fàn diǎn huò xiūxí shíjiān dǎ diànhuà,chúfēi shì jǐnjí qíngkuàng。zài yǔ zhǎngbèi huò lǐngdǎo gōutōng shí,yīng zhùyì lǐmào hé zūnzhòng,bìmiǎn shǐyòng guòyú suíyì de yǔqì hé biǎodá。
Turkish
Yemek veya dinlenme saatlerinde, acil durumlar hariç, arama yapmaktan kaçının. Yaşlı insanlarla veya amirlerle iletişim kurarken, kibar ve saygılı olun ve aşırı gayri resmi dil ve ifadelerden kaçının.Ana Noktalar
中文
约定电话时间时,需要考虑对方的空闲时间,并提前告知对方。在沟通时,要注意语言的正式程度,根据场合和对象进行调整。
拼音
Turkish
Telefon görüşmesi planlarken, diğer kişinin müsait olduğu zamanı dikkate almalı ve onu önceden bilgilendirmelisiniz. İletişim kurarken, dilinizin resmiyet derecesine dikkat edin ve bunu duruma ve konuştuğunuz kişiye göre ayarlayın.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同情境下的对话,例如:与朋友、同事、客户、长辈约定时间。
练习使用不同的表达方式,例如:委婉地询问对方的时间、礼貌地拒绝对方的请求。
注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
拼音
Turkish
Farklı bağlamlarda diyaloglar uygulayın, örneğin: arkadaşlar, iş arkadaşları, müşteriler ve büyüklerle randevu planlama. Farklı ifade biçimleri uygulayın, örneğin: kibar bir şekilde kişinin müsaitliğini sormak ve kibar bir şekilde istekleri reddetmek. Diyaloğun daha doğal ve akıcı olması için tonlama ve tonasyona dikkat edin.