表达薪资 Maaş Konuşmak biǎodá xīnzi

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:您好,请问贵公司提供怎样的薪资待遇呢?
B:我们提供具有竞争力的薪资,具体数额需要根据您的经验和职位来定。一般来说,起薪在8000元左右。

A:8000元,税后吗?
B:这是税前薪资。此外,我们还提供五险一金和其他的福利,比如年终奖、带薪假期等。

A:五险一金是国家规定的吗?
B:是的,这是国家强制规定的。我们还会根据公司的效益发放年终奖,这个数额是不固定的,通常会根据个人的绩效进行评估。

A:那带薪假期呢?一年有多少天?
B:根据国家规定,一般是5天法定节假日和10天左右的带薪年假,具体根据工龄会有调整。

A:明白了,谢谢您的详细解答。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn guì gōngsī tígōng zěn yàng de xīnzi dàiyù ne?
B:wǒmen tígōng jùyǒu jìngzhēnglì de xīnzi,jùtǐ shù'é xūyào gēnjù nính de jīngyàn hé zhíwèi lái dìng。yībān lái shuō,qǐxīn zài 8000 yuán zuǒyòu。

A:8000 yuán,shuìhòu ma?
B:zhè shì shuìqián xīnzi。cǐwài,wǒmen hái tígōng wǔxiǎn yījīn hé qítā de fúlì,bǐrú niánzhōng jiǎng,dàixīn jiàqī děng。

A:wǔxiǎn yījīn shì guójiā guīdìng de ma?
B:shì de,zhè shì guójiā qiángzhì guīdìng de。wǒmen hái huì gēnjù gōngsī de xìyì fāfàng niánzhōng jiǎng,zhège shù'é shì bù gùdìng de,chángcháng huì gēnjù gèrén de jīxiào jìnxíng pínggū。

A:nà dàixīn jiàqī ne?yīnián yǒu duōshao tiān?
B:gēnjù guójiā guīdìng,yībān shì 5 tiān fǎdìng jiéjiàrì hé 10 tiān zuǒyòu de dàixīn niánjià,jùtǐ gēnjù gōnglíng huì yǒu tiáozhěng。

A:míngbái le,xièxiè nính de xiángxì jiědá。

Turkish

A: Merhaba, şirketinizin sağladığı maaş paketini anlatabilir misiniz?
B: Rekabetçi bir maaş sunuyoruz; kesin miktar, deneyiminize ve pozisyonunuza bağlı olarak belirlenir. Genellikle, başlangıç maaşı yaklaşık 8000 yuan'dır.

A: 8000 yuan, vergi sonrası mı?
B: Bu vergi öncesi maaştır. Ayrıca, beş sosyal güvenlik ve bir konut fonu ile yıl sonu ikramiyeleri ve ücretli izin gibi diğer avantajlar da sağlıyoruz.

A: Beş sosyal güvenlik ve konut fonu yasal olarak zorunlu mu?
B: Evet, yasal olarak zorunludur. Ayrıca, şirket performansına bağlı olarak yıl sonu ikramiyeleri de ödüyoruz. Miktar sabit değildir ve genellikle bireysel performansa göre değerlendirilir.

A: Peki ücretli izinler nasıl? Yılda kaç gün?
B: Ulusal düzenlemelere göre, genellikle 5 yasal tatil ve yaklaşık 10 gün ücretli yıllık izin vardır. Kesin sayı, kıdem yılına bağlı olarak değişir.

A: Anladım, detaylı açıklamanız için teşekkür ederim.

Sık Kullanılan İfadeler

薪资待遇

xīnzi dàiyù

Maaş paketi

税前薪资

shuìqián xīnzi

Vergi öncesi maaş

税后薪资

shuìhòu xīnzi

Vergi sonrası maaş

五险一金

wǔxiǎn yījīn

Beş sosyal güvenlik ve bir konut fonu

年终奖

niánzhōng jiǎng

Yıl sonu ikramiyeleri

带薪假期

dàixīn jiàqī

Ücretli izinler

Kültürel Arka Plan

中文

在表达薪资时,通常会先说明税前或税后,然后详细列举福利待遇,如五险一金、年终奖、带薪假期等。 在正式场合,通常会使用更正式的表达方式。 在非正式场合,可以根据关系亲疏程度,使用相对口语化的表达。

拼音

zài biǎodá xīnzi shí,tōngcháng huì xiān shuōmíng shuìqián huò shuìhòu,ránhòu xiángxì lièjǔ fúlì dàiyù,rú wǔxiǎn yījīn、niánzhōng jiǎng、dàixīn jiàqī děng。 zài zhèngshì chǎnghé,tōngcháng huì shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì。 zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū chéngdù,shǐyòng xiāngduì kǒuyǔhuà de biǎodá。

Turkish

Çin'de maaş konuşulurken, vergi öncesi veya sonrası olup olmadığını belirtmek ve ardından beş sosyal güvenlik ve konut fonu, yıl sonu ikramiyeleri ve ücretli izin gibi avantajları ayrıntılı olarak açıklamak gelenekseldir. Resmi ortamlarda genellikle daha resmi bir dil kullanılır. Gayri resmi ortamlarda, konuşmacılar arasındaki ilişkiye bağlı olarak daha konuşma dili kullanılabilir.

Gelişmiş İfadeler

中文

除了基本薪资外,还可以谈及公司提供的其他福利,例如:带薪年假、补充医疗保险、住房补贴、交通补贴、餐补等。 可以根据个人能力和经验,灵活运用一些更高级的表达方式,例如:“我的期望薪资是……,当然,具体数额可以根据岗位职责进行调整。”

拼音

chúle jīběn xīnzi wài,hái kěyǐ tánjí gōngsī tígōng de qítā fúlì,lìrú:dàixīn niánjià、bǔchōng yīliáo bǎoxiǎn、zhùfáng bǔtiē、jiāotōng bǔtiē、cānbǔ děng。 kěyǐ gēnjù gèrén nénglì hé jīngyàn,línghuó yòngyùn yīxiē gèng gāojí de biǎodá fāngshì,lìrú:“wǒ de qīwàng xīnzi shì……,dāngrán,jùtǐ shù'é kěyǐ gēnjù gǎngwèi zhízé jìnxíng tiáozhěng。”

Turkish

Temel maaşa ek olarak, şirket tarafından sunulan diğer avantajları da görüşebilirsiniz, örneğin: ücretli yıllık izin, ek sağlık sigortası, konut yardımı, ulaşım yardımı, yemek yardımı vb. Beceri ve deneyiminize göre, daha gelişmiş ifadeleri esnek bir şekilde kullanabilirsiniz, örneğin: “Beklediğim maaş..., elbette, belirli miktar pozisyon sorumluluklarına göre ayarlanabilir.”

Kültürel Tabuklar

中文

在与中国人谈论薪资时,避免直接询问具体的薪资数额,可以先了解他们的期望薪资范围,再根据实际情况进行协商。不要在公开场合谈论薪资,以免引起不必要的尴尬。

拼音

zài yǔ zhōngguórén tánlùn xīnzi shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jùtǐ de xīnzi shù'é,kěyǐ xiān liǎojiě tāmen de qīwàng xīnzi fànwéi,zài gēnjù shíjì qíngkuàng jìnxíng xiéshāng。bùyào zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzi,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de gāngà。

Turkish

Çinlilerle maaş konusunda konuşurken, kesin miktarı doğrudan sormaktan kaçının. Öncelikle beklentileri maaş aralığını anlamak ve daha sonra gerçek duruma göre pazarlık yapmak daha iyidir. Gereksiz mahcubiyet yaşamamak için, halka açık yerlerde maaştan bahsetmeyin.

Ana Noktalar

中文

表达薪资时,要注意场合和对象,正式场合应使用更正式的表达方式,非正式场合可以更随意一些。根据对方的身份和年龄,选择合适的表达方式。注意避免谈论个人隐私,以及与薪资相关的敏感话题。

拼音

biǎodá xīnzi shí,yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gèng suíyì yīxiē。gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng,xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。zhùyì bìmiǎn tánlùn gèrén yǐnsī,yǐjí yǔ xīnzi xiāngguān de mǐngǎn huàtí。

Turkish

Maaştan bahsederken, duruma ve konuştuğunuz kişiye dikkat edin. Resmi ortamlarda daha resmi ifadeler kullanın ve gayri resmi ortamlarda daha rahat olun. Diğer kişinin kimliğine ve yaşına göre uygun ifadeyi seçin. Kişisel gizliliğin ve maaşla ilgili hassas konuların tartışılmasından kaçınmaya özen gösterin.

Alıştırma İpucu

中文

多练习与人模拟对话,并尝试在不同的场景下使用不同的表达方式。 可以与朋友或家人一起练习,互相扮演不同的角色。 可以参考一些真实的案例和场景,进行角色扮演练习。

拼音

duō liànxí yǔ rén mónǐ duìhuà,bìng chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。 kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng bàn yǎn bùtóng de juésè。 kěyǐ cānkǎo yīxiē zhēnshí de ànlì hé chǎngjǐng,jìnxíng juésè bàn yǎn liànxí。

Turkish

İnsanlarla konuşma simülasyonu yaparak ve farklı senaryolarda farklı ifadeler kullanarak pratik yapın. Arkadaşlarınızla veya aile üyelerinizle farklı roller oynayarak pratik yapabilirsiniz. Rol yapma pratiği için gerçek hayattan bazı vakalara ve senaryolara başvurabilirsiniz.