表达薪资 Discutindo Salário
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问贵公司提供怎样的薪资待遇呢?
B:我们提供具有竞争力的薪资,具体数额需要根据您的经验和职位来定。一般来说,起薪在8000元左右。
A:8000元,税后吗?
B:这是税前薪资。此外,我们还提供五险一金和其他的福利,比如年终奖、带薪假期等。
A:五险一金是国家规定的吗?
B:是的,这是国家强制规定的。我们还会根据公司的效益发放年终奖,这个数额是不固定的,通常会根据个人的绩效进行评估。
A:那带薪假期呢?一年有多少天?
B:根据国家规定,一般是5天法定节假日和10天左右的带薪年假,具体根据工龄会有调整。
A:明白了,谢谢您的详细解答。
拼音
Portuguese
A: Olá, você poderia me dizer algo sobre o pacote salarial oferecido pela sua empresa?
B: Oferecemos um salário competitivo; o valor exato depende da sua experiência e cargo. Geralmente, o salário inicial é em torno de 8000 yuans.
A: 8000 yuans, após impostos?
B: Isso é antes dos impostos. Além disso, oferecemos cinco seguros sociais e um fundo de moradia, bem como outros benefícios, como bônus de fim de ano e férias remuneradas.
A: Os cinco seguros sociais e o fundo de moradia são obrigatórios por lei?
B: Sim, são obrigatórios por lei. Também pagamos bônus de fim de ano com base no desempenho da empresa. O valor não é fixo e geralmente é avaliado com base no desempenho individual.
A: E quanto às férias remuneradas? Quantos dias por ano?
B: De acordo com os regulamentos nacionais, geralmente são 5 feriados e cerca de 10 dias de férias remuneradas por ano. O número exato varia de acordo com os anos de serviço.
A: Entendi, obrigado pela explicação detalhada.
Expressões Comuns
薪资待遇
Pacote salarial
税前薪资
Salário bruto
税后薪资
Salário líquido
五险一金
Cinco seguros sociais e um fundo de habitação
年终奖
Bônus de fim de ano
带薪假期
Férias remuneradas
Contexto Cultural
中文
在表达薪资时,通常会先说明税前或税后,然后详细列举福利待遇,如五险一金、年终奖、带薪假期等。 在正式场合,通常会使用更正式的表达方式。 在非正式场合,可以根据关系亲疏程度,使用相对口语化的表达。
拼音
Portuguese
Na China, ao discutir salários, é costume especificar se é antes ou depois dos impostos, e depois detalhar os benefícios, como os cinco seguros sociais e o fundo de habitação, bônus de fim de ano e férias remuneradas. Em ambientes formais, geralmente se usa uma linguagem mais formal. Em ambientes informais, pode-se usar uma linguagem mais coloquial, dependendo do relacionamento.
Expressões Avançadas
中文
除了基本薪资外,还可以谈及公司提供的其他福利,例如:带薪年假、补充医疗保险、住房补贴、交通补贴、餐补等。 可以根据个人能力和经验,灵活运用一些更高级的表达方式,例如:“我的期望薪资是……,当然,具体数额可以根据岗位职责进行调整。”
拼音
Portuguese
Além do salário básico, você também pode discutir outros benefícios oferecidos pela empresa, como: férias anuais remuneradas, seguro médico complementar, subsídio de moradia, subsídio de transporte, vale-refeição, etc. Você pode usar expressões mais avançadas, com base em suas habilidades e experiência, como: "Meu salário esperado é..., claro, o valor específico pode ser ajustado de acordo com as responsabilidades do cargo."
Tabus Culturais
中文
在与中国人谈论薪资时,避免直接询问具体的薪资数额,可以先了解他们的期望薪资范围,再根据实际情况进行协商。不要在公开场合谈论薪资,以免引起不必要的尴尬。
拼音
zài yǔ zhōngguórén tánlùn xīnzi shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jùtǐ de xīnzi shù'é,kěyǐ xiān liǎojiě tāmen de qīwàng xīnzi fànwéi,zài gēnjù shíjì qíngkuàng jìnxíng xiéshāng。bùyào zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzi,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de gāngà。
Portuguese
Ao discutir salários com chineses, evite perguntar diretamente sobre o valor específico. É melhor entender primeiro a faixa salarial esperada e depois negociar com base na situação real. Não discuta salários em público para evitar constrangimentos desnecessários.Pontos Chave
中文
表达薪资时,要注意场合和对象,正式场合应使用更正式的表达方式,非正式场合可以更随意一些。根据对方的身份和年龄,选择合适的表达方式。注意避免谈论个人隐私,以及与薪资相关的敏感话题。
拼音
Portuguese
Ao expressar o salário, preste atenção ao contexto e ao interlocutor. Em situações formais, use expressões mais formais, enquanto situações informais permitem um estilo mais casual. Escolha a forma de expressão adequada de acordo com a identidade e idade do interlocutor. Cuidado para evitar discutir privacidade pessoal e assuntos sensíveis relacionados ao salário.Dicas de Prática
中文
多练习与人模拟对话,并尝试在不同的场景下使用不同的表达方式。 可以与朋友或家人一起练习,互相扮演不同的角色。 可以参考一些真实的案例和场景,进行角色扮演练习。
拼音
Portuguese
Pratique simulando conversas com pessoas e tente usar diferentes expressões em diferentes cenários. Você pode praticar com amigos ou familiares, interpretando papéis diferentes. Você pode consultar alguns casos reais e cenários para praticar interpretação de papéis.