表达薪资 급여에 대해 이야기하기
대화
대화 1
中文
A:您好,请问贵公司提供怎样的薪资待遇呢?
B:我们提供具有竞争力的薪资,具体数额需要根据您的经验和职位来定。一般来说,起薪在8000元左右。
A:8000元,税后吗?
B:这是税前薪资。此外,我们还提供五险一金和其他的福利,比如年终奖、带薪假期等。
A:五险一金是国家规定的吗?
B:是的,这是国家强制规定的。我们还会根据公司的效益发放年终奖,这个数额是不固定的,通常会根据个人的绩效进行评估。
A:那带薪假期呢?一年有多少天?
B:根据国家规定,一般是5天法定节假日和10天左右的带薪年假,具体根据工龄会有调整。
A:明白了,谢谢您的详细解答。
拼音
Korean
A:안녕하세요. 회사에서 제공하는 급여 체계에 대해 여쭤봐도 될까요?
B:경쟁력 있는 급여를 제공합니다. 정확한 금액은 경력과 직책에 따라 다르지만, 일반적으로 시작 급여는 8000위안 정도입니다.
A:8000위안은 세후 급여인가요?
B:세전 급여입니다. 5대 사회보험과 주택자금, 연말 보너스, 유급휴가 등의 복리후생도 제공합니다.
A:5대 사회보험과 주택자금은 법으로 의무화되어 있나요?
B:네, 법으로 의무화되어 있습니다. 회사 실적에 따라 연말 보너스도 지급하며, 금액은 고정되어 있지 않고 개인 실적에 따라 평가됩니다.
A:유급휴가는 1년에 며칠이나 되나요?
B:국가 규정에 따라 일반적으로 법정 공휴일 5일과 유급휴가 약 10일입니다. 근무 연수에 따라 조정될 수 있습니다.
A:알겠습니다. 자세한 설명 감사합니다.
자주 사용하는 표현
薪资待遇
급여 체계
税前薪资
세전 급여
税后薪资
세후 급여
五险一金
5대 사회보험과 주택자금
年终奖
연말 보너스
带薪假期
유급휴가
문화 배경
中文
在表达薪资时,通常会先说明税前或税后,然后详细列举福利待遇,如五险一金、年终奖、带薪假期等。 在正式场合,通常会使用更正式的表达方式。 在非正式场合,可以根据关系亲疏程度,使用相对口语化的表达。
拼音
Korean
중국에서 급여에 대해 이야기할 때는 세전인지 세후인지 명확히 하고, 5대 사회보험 및 주택자금, 연말 보너스, 유급휴가 등의 복리후생에 대해 자세히 설명하는 것이 일반적입니다. 공식적인 자리에서는 보다 공식적인 표현을 사용하고, 비공식적인 자리에서는 관계에 따라 비교적 구어적인 표현을 사용할 수 있습니다.
고급 표현
中文
除了基本薪资外,还可以谈及公司提供的其他福利,例如:带薪年假、补充医疗保险、住房补贴、交通补贴、餐补等。 可以根据个人能力和经验,灵活运用一些更高级的表达方式,例如:“我的期望薪资是……,当然,具体数额可以根据岗位职责进行调整。”
拼音
Korean
기본 급여 외에도 회사에서 제공하는 다른 복리후생에 대해서도 이야기할 수 있습니다. 예를 들어, 유급 휴가, 추가 의료 보험, 주택 보조금, 교통비, 식대 보조금 등입니다. 개인의 능력과 경험에 따라 더 고급스러운 표현을 유연하게 사용할 수 있습니다. 예를 들어, “제가 기대하는 연봉은 …이지만, 구체적인 금액은 직무 내용에 따라 조정 가능합니다.” 와 같이 말할 수 있습니다.
문화적 금기
中文
在与中国人谈论薪资时,避免直接询问具体的薪资数额,可以先了解他们的期望薪资范围,再根据实际情况进行协商。不要在公开场合谈论薪资,以免引起不必要的尴尬。
拼音
zài yǔ zhōngguórén tánlùn xīnzi shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jùtǐ de xīnzi shù'é,kěyǐ xiān liǎojiě tāmen de qīwàng xīnzi fànwéi,zài gēnjù shíjì qíngkuàng jìnxíng xiéshāng。bùyào zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzi,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de gāngà。
Korean
중국 사람과 급여에 대해 이야기할 때는 구체적인 금액을 직접 묻는 것을 피하십시오. 먼저 희망하는 연봉 범위를 파악한 후 실제 상황에 따라 협상하는 것이 좋습니다. 불필요한 당황스러움을 피하기 위해 공개적인 장소에서 급여에 대해 이야기하는 것을 피하십시오.사용 키 포인트
中文
表达薪资时,要注意场合和对象,正式场合应使用更正式的表达方式,非正式场合可以更随意一些。根据对方的身份和年龄,选择合适的表达方式。注意避免谈论个人隐私,以及与薪资相关的敏感话题。
拼音
Korean
급여에 대해 이야기할 때는 상황과 대상을 고려해야 합니다. 공식적인 자리에서는 보다 공식적인 표현을 사용하고, 비공식적인 자리에서는 더 편안하게 말할 수 있습니다. 상대방의 신분과 나이에 맞춰 적절한 표현을 선택하십시오. 개인적인 사생활이나 급여와 관련된 민감한 주제에 대해서는 이야기하지 않도록 주의하십시오.연습 힌트
中文
多练习与人模拟对话,并尝试在不同的场景下使用不同的表达方式。 可以与朋友或家人一起练习,互相扮演不同的角色。 可以参考一些真实的案例和场景,进行角色扮演练习。
拼音
Korean
다른 사람들과 역할극을 통해 연습하고, 다양한 상황에서 서로 다른 표현 방식을 사용해 보세요. 친구나 가족과 함께 연습하면서 서로 다른 역할을 해볼 수도 있습니다. 실제 사례나 상황을 참고하여 역할극 연습을 해보세요.