表达薪资 Parler de salaire biǎodá xīnzi

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问贵公司提供怎样的薪资待遇呢?
B:我们提供具有竞争力的薪资,具体数额需要根据您的经验和职位来定。一般来说,起薪在8000元左右。

A:8000元,税后吗?
B:这是税前薪资。此外,我们还提供五险一金和其他的福利,比如年终奖、带薪假期等。

A:五险一金是国家规定的吗?
B:是的,这是国家强制规定的。我们还会根据公司的效益发放年终奖,这个数额是不固定的,通常会根据个人的绩效进行评估。

A:那带薪假期呢?一年有多少天?
B:根据国家规定,一般是5天法定节假日和10天左右的带薪年假,具体根据工龄会有调整。

A:明白了,谢谢您的详细解答。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn guì gōngsī tígōng zěn yàng de xīnzi dàiyù ne?
B:wǒmen tígōng jùyǒu jìngzhēnglì de xīnzi,jùtǐ shù'é xūyào gēnjù nính de jīngyàn hé zhíwèi lái dìng。yībān lái shuō,qǐxīn zài 8000 yuán zuǒyòu。

A:8000 yuán,shuìhòu ma?
B:zhè shì shuìqián xīnzi。cǐwài,wǒmen hái tígōng wǔxiǎn yījīn hé qítā de fúlì,bǐrú niánzhōng jiǎng,dàixīn jiàqī děng。

A:wǔxiǎn yījīn shì guójiā guīdìng de ma?
B:shì de,zhè shì guójiā qiángzhì guīdìng de。wǒmen hái huì gēnjù gōngsī de xìyì fāfàng niánzhōng jiǎng,zhège shù'é shì bù gùdìng de,chángcháng huì gēnjù gèrén de jīxiào jìnxíng pínggū。

A:nà dàixīn jiàqī ne?yīnián yǒu duōshao tiān?
B:gēnjù guójiā guīdìng,yībān shì 5 tiān fǎdìng jiéjiàrì hé 10 tiān zuǒyòu de dàixīn niánjià,jùtǐ gēnjù gōnglíng huì yǒu tiáozhěng。

A:míngbái le,xièxiè nính de xiángxì jiědá。

French

A : Bonjour, pourriez-vous me donner des informations sur la rémunération proposée par votre entreprise ?
B : Nous offrons un salaire compétitif ; le montant exact dépend de votre expérience et de votre poste. Généralement, le salaire de départ est d’environ 8000 yuans.

A : 8000 yuans, net ?
B : C’est brut. De plus, nous proposons cinq assurances sociales et un fonds de logement, ainsi que d’autres avantages tels que des primes de fin d’année et des congés payés.

A : Les cinq assurances sociales et le fonds de logement sont-ils obligatoires par la loi ?
B: Oui, ils sont obligatoires par la loi. Nous versons également des primes de fin d’année en fonction des résultats de l’entreprise. Le montant n’est pas fixe et est généralement évalué en fonction de la performance individuelle.

A : Et pour les congés payés ? Combien de jours par an ?
B : Selon la réglementation nationale, il s’agit généralement de 5 jours fériés et d’environ 10 jours de congés payés annuels. Le nombre exact varie en fonction de l’ancienneté.

A : Je comprends, merci pour votre explication détaillée.

Phrases Courantes

薪资待遇

xīnzi dàiyù

Rémunération

税前薪资

shuìqián xīnzi

Salaire brut

税后薪资

shuìhòu xīnzi

Salaire net

五险一金

wǔxiǎn yījīn

Cinq assurances sociales et un fonds de logement

年终奖

niánzhōng jiǎng

Prime de fin d’année

带薪假期

dàixīn jiàqī

Congés payés

Contexte Culturel

中文

在表达薪资时,通常会先说明税前或税后,然后详细列举福利待遇,如五险一金、年终奖、带薪假期等。 在正式场合,通常会使用更正式的表达方式。 在非正式场合,可以根据关系亲疏程度,使用相对口语化的表达。

拼音

zài biǎodá xīnzi shí,tōngcháng huì xiān shuōmíng shuìqián huò shuìhòu,ránhòu xiángxì lièjǔ fúlì dàiyù,rú wǔxiǎn yījīn、niánzhōng jiǎng、dàixīn jiàqī děng。 zài zhèngshì chǎnghé,tōngcháng huì shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì。 zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū chéngdù,shǐyòng xiāngduì kǒuyǔhuà de biǎodá。

French

En Chine, lorsqu’on discute de salaires, il est d’usage de préciser s’il s’agit d’un montant brut ou net d’impôts, puis de détailler les avantages sociaux tels que les cinq assurances sociales et le fonds de logement, les primes de fin d’année et les congés payés. Dans un cadre formel, un langage plus formel est de rigueur. Dans un cadre informel, des expressions plus familières peuvent être utilisées en fonction de la relation entre les interlocuteurs.

Expressions Avancées

中文

除了基本薪资外,还可以谈及公司提供的其他福利,例如:带薪年假、补充医疗保险、住房补贴、交通补贴、餐补等。 可以根据个人能力和经验,灵活运用一些更高级的表达方式,例如:“我的期望薪资是……,当然,具体数额可以根据岗位职责进行调整。”

拼音

chúle jīběn xīnzi wài,hái kěyǐ tánjí gōngsī tígōng de qítā fúlì,lìrú:dàixīn niánjià、bǔchōng yīliáo bǎoxiǎn、zhùfáng bǔtiē、jiāotōng bǔtiē、cānbǔ děng。 kěyǐ gēnjù gèrén nénglì hé jīngyàn,línghuó yòngyùn yīxiē gèng gāojí de biǎodá fāngshì,lìrú:“wǒ de qīwàng xīnzi shì……,dāngrán,jùtǐ shù'é kěyǐ gēnjù gǎngwèi zhízé jìnxíng tiáozhěng。”

French

Outre le salaire de base, vous pouvez également aborder les autres avantages offerts par l’entreprise, tels que : les congés payés annuels, une assurance complémentaire maladie, une allocation logement, une indemnité de transport, des tickets restaurant, etc. Vous pouvez utiliser des expressions plus sophistiquées en fonction de vos compétences et de votre expérience, par exemple : « Mon salaire souhaité est de …, bien entendu, le montant précis pourra être ajusté en fonction des responsabilités du poste. »

Tabous Culturels

中文

在与中国人谈论薪资时,避免直接询问具体的薪资数额,可以先了解他们的期望薪资范围,再根据实际情况进行协商。不要在公开场合谈论薪资,以免引起不必要的尴尬。

拼音

zài yǔ zhōngguórén tánlùn xīnzi shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jùtǐ de xīnzi shù'é,kěyǐ xiān liǎojiě tāmen de qīwàng xīnzi fànwéi,zài gēnjù shíjì qíngkuàng jìnxíng xiéshāng。bùyào zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzi,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de gāngà。

French

Lorsqu’on discute de salaires avec des Chinois, il faut éviter de demander directement le montant précis. Il est préférable de commencer par connaître leur fourchette de salaire souhaitée, puis de négocier en fonction de la situation. Évitez de parler de salaires en public pour éviter toute gêne inutile.

Points Clés

中文

表达薪资时,要注意场合和对象,正式场合应使用更正式的表达方式,非正式场合可以更随意一些。根据对方的身份和年龄,选择合适的表达方式。注意避免谈论个人隐私,以及与薪资相关的敏感话题。

拼音

biǎodá xīnzi shí,yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gèng suíyì yīxiē。gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng,xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。zhùyì bìmiǎn tánlùn gèrén yǐnsī,yǐjí yǔ xīnzi xiāngguān de mǐngǎn huàtí。

French

Lorsque vous parlez de salaire, faites attention au contexte et à votre interlocuteur. Dans un cadre formel, employez un langage plus formel, tandis qu’un cadre informel autorise un style plus détendu. Choisissez l’expression appropriée en fonction du statut et de l’âge de votre interlocuteur. Évitez de parler de vie privée et de sujets sensibles liés au salaire.

Conseils Pratiques

中文

多练习与人模拟对话,并尝试在不同的场景下使用不同的表达方式。 可以与朋友或家人一起练习,互相扮演不同的角色。 可以参考一些真实的案例和场景,进行角色扮演练习。

拼音

duō liànxí yǔ rén mónǐ duìhuà,bìng chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。 kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng bàn yǎn bùtóng de juésè。 kěyǐ cānkǎo yīxiē zhēnshí de ànlì hé chǎngjǐng,jìnxíng juésè bàn yǎn liànxí。

French

Entraînez-vous à simuler des conversations avec des personnes et essayez d’utiliser différentes expressions dans différents contextes. Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des membres de votre famille, en jouant différents rôles. Vous pouvez vous référer à des cas réels et à des scénarios pour vous entraîner à des jeux de rôle.