说明春节拜年 Çin Yeni Yılı Tebriklerinin Açıklaması Shuōmíng Chūnjié bàinián

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

爷爷:新年好!小明,你又长高了!
小明:爷爷新年好!谢谢爷爷夸奖!
奶奶:来,小明,吃块糖!
小明:谢谢奶奶!
爸爸:小明,给爷爷奶奶拜年红包哦。
小明:好的爸爸!新年快乐!

拼音

Yeye:Xinnián hǎo! Xiaoming, nǐ yòu zhǎng gāo le!
Xiaoming:Yeye xinnián hǎo! Xièxie yeye kuājiǎng!
Nǎinai:Lái, Xiaoming, chī kuài táng!
Xiaoming:Xièxie nǎinai!
Baba:Xiaoming, gěi yeye nǎinai bài nián hóngbāo o.
Xiaoming:Hǎo de baba! Xinnián kuàilè!

Turkish

Dede: Yeni yılın kutlu olsun! Xiaoming, daha da uzamışsın!
Xiaoming: Dede, yeni yılın kutlu olsun! İltifatın için teşekkür ederim!
Nine: Haydi Xiaoming, bir şeker al!
Xiaoming: Teşekkür ederim, Nine!
Baba: Xiaoming, dede ve nineye yeni yıl harçlığını ver.
Xiaoming: Tamam baba! Yeni yılın kutlu olsun!

Diyaloglar 2

中文

阿姨:新年快乐!小丽,你学习进步了吗?
小丽:阿姨新年好!进步了一点点,谢谢阿姨关心!
阿姨:真棒!来,给你压岁钱。
小丽:谢谢阿姨!
阿姨:不用客气,祝你学习越来越好。

拼音

Ayí:Xinnián kuàilè! Xiaoli, nǐ xuéxí jìnbù le ma?
Xiaoli:Ayí xinnián hǎo! Jìnbù le yīdiǎn diǎn, xièxie ayí guānxīn!
Ayí:Zhēn bang! Lái, gěi nǐ yāsuì qián.
Xiaoli:Xièxie ayí!
Ayí:Búyòng kèqì, zhù nǐ xuéxí yuè lái yuè hǎo.

Turkish

Hala: Yeni yılın kutlu olsun! Xiaoli, derslerinde ilerleme kaydettin mi?
Xiaoli: Hala, yeni yılın kutlu olsun! Biraz, ilgilendiğin için teşekkür ederim!
Hala: Harika! Al işte yeni yıl harçlığın.
Xiaoli: Teşekkür ederim, Hala!
Hala: Rica ederim. Derslerinde daha da başarılı olmanı dilerim.

Sık Kullanılan İfadeler

新年快乐

Xīnnián kuàilè

Yeni yılın kutlu olsun

恭喜发财

Gōngxǐ fācái

Zenginlik ve refah dilerim

给红包

Gěi hóngbāo

Yeni yıl harçlığını ver

Kültürel Arka Plan

中文

春节拜年是中国重要的传统习俗,通常在除夕或正月初一进行。 拜年时,晚辈要向长辈拜年,表示祝福和孝敬。 拜年时,通常会说一些吉祥话,比如“新年快乐”、“恭喜发财”等。 拜年时,长辈通常会给晚辈发红包,作为新年礼物。

拼音

Chūnjié bàinián shì Zhōngguó zhòngyào de chuántǒng xísú, tōngcháng zài chúxī huò zhēngyuè chūyī jìnxíng. Bàinián shí, wǎnbèi yào xiàng zhǎngbèi bàinián, biǎoshì zhùfú hé xiàojìng. Bàinián shí, tōngcháng huì shuō yīxiē jíxiáng huà, bǐrú “xīnnián kuàilè”、“gōngxǐ fācái” děng. Bàinián shí, zhǎngbèi tōngcháng huì gěi wǎnbèi fā hóngbāo, zuòwéi xīnnián lǐwù.

Turkish

Çin Yeni Yılı'nda yeni yıl dilekleri, genellikle yılbaşı gecesi veya yeni yılın ilk günü yapılan önemli bir gelenektir. Dileklerde, gençler büyükleri selamlayarak, onlara iyi dileklerini ve saygılarını sunarlar. Dilekler sırasında genellikle “Yeni yılın kutlu olsun”, “Zenginlik ve refah dilerim” gibi hayırlı sözler söylenir. Dilekler sırasında büyükler genellikle gençlere yeni yıl hediyesi olarak kırmızı zarflar verirler.

Gelişmiş İfadeler

中文

祝您新年吉祥,万事如意!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì!)

恭祝您新年快乐,身体健康!(Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)

新春佳节,阖家欢乐!(Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!)

拼音

Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì! Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng! Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!

Turkish

Size bereketli ve mutlu bir yeni yıl dilerim!

Size neşeli bir yeni yıl ve sağlıklı bir yaşam dilerim!

Bu Çin Yeni Yılı'nın tüm ailenize mutluluk getirmesini dilerim!],

vn

Kültürel Tabuklar

中文

忌讳在拜年时说一些不吉利的话,比如“死”字、“穷”字等。避免空手拜年,带些小礼物更显诚意。 注意称呼礼貌,称呼长辈要用敬语。

拼音

Jìhuì zài bàinián shí shuō yīxiē bùjílì de huà, bǐrú “sǐ” zì、“qióng” zì děng. Bìmiǎn kōngshǒu bàinián, dài xiē xiǎo lǐwù gèng xiǎn chéngyì. Zhùyì chēnghu shìlǐ mào, chēnghu zhǎngbèi yào yòng jìngyǔ.

Turkish

Yeni yıl dileklerinde, “ölüm” veya “yoksulluk” gibi uğursuz kelimeler söylemek yasaktır. Boş elle ziyarete gitmek adet değildir; küçük hediyeler daha fazla samimiyet gösterir. Kibar hitaplara dikkat edin; büyüklerle konuşurken saygı ifadeleri kullanın.

Ana Noktalar

中文

拜年场景在中国春节期间非常常见,尤其是在家庭聚会中。适用年龄范围很广,从儿童到老年人都可以参与。不同身份的人拜年方式略有不同,但基本礼仪相同。 常见错误包括使用不当的称呼、语言不礼貌、不带礼物等。

拼音

Bàinián chǎngjǐng zài Zhōngguó Chūnjié qījiān fēicháng chángjiàn, yóuqí shì zài jiātíng jùhuì zhōng. Shìyòng niánlíng fànwéi hěn guǎng, cóng értóng dào lǎonián rén dōu kěyǐ cānyù. Bùtóng shēnfèn de rén bàinián fāngshì luè yǒu bùtóng, dàn jīběn lǐyí xiāngtóng. Chángjiàn cuòwù bāokuò shǐyòng bùdàng de chēnghu, yǔyán bù lǐmào, bù dài lǐwù děng.

Turkish

Çin Yeni Yılı boyunca yeni yıl dilekleri vermek çok yaygındır, özellikle aile toplantılarında. Uygulanabilir yaş aralığı çok geniştir, çocuklar ve yaşlılar katılabilir. Farklı kimliklere sahip kişilerin tebrik etme şekilleri biraz farklıdır, ancak temel görgü kuralları aynıdır. Yaygın hatalar arasında uygunsuz hitaplar kullanmak, kaba konuşmak ve hediye getirmemek yer alır.

Alıştırma İpucu

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。 和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。 注意观察长辈们拜年的方式,学习他们的礼仪。 针对不同的对象,调整语言表达的正式程度。

拼音

Duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì. Hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ shíjì chǎngjǐng. Zhùyì guānchá zhǎngbèi men bàinián de fāngshì, xuéxí tāmen de lǐyí. Zhendui bùtóng de duìxiàng, tiáozhěng yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù.

Turkish

Daha çok dinleyin ve konuşun, otantik ifadeleri taklit edin. Arkadaşlarınızla veya ailenizle pratik yapın, gerçek hayattan senaryoları simüle edin. Yaşlıların yeni yıl dileklerini nasıl verdiklerini gözlemleyin ve onlardan görgü kuralları öğrenin. Farklı alıcılara göre dil ifadesinin biçimselliğini ayarlayın.