说明春节拜年 Çin Yeni Yılı Tebriklerinin Açıklaması
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
爷爷:新年好!小明,你又长高了!
小明:爷爷新年好!谢谢爷爷夸奖!
奶奶:来,小明,吃块糖!
小明:谢谢奶奶!
爸爸:小明,给爷爷奶奶拜年红包哦。
小明:好的爸爸!新年快乐!
拼音
Turkish
Dede: Yeni yılın kutlu olsun! Xiaoming, daha da uzamışsın!
Xiaoming: Dede, yeni yılın kutlu olsun! İltifatın için teşekkür ederim!
Nine: Haydi Xiaoming, bir şeker al!
Xiaoming: Teşekkür ederim, Nine!
Baba: Xiaoming, dede ve nineye yeni yıl harçlığını ver.
Xiaoming: Tamam baba! Yeni yılın kutlu olsun!
Diyaloglar 2
中文
阿姨:新年快乐!小丽,你学习进步了吗?
小丽:阿姨新年好!进步了一点点,谢谢阿姨关心!
阿姨:真棒!来,给你压岁钱。
小丽:谢谢阿姨!
阿姨:不用客气,祝你学习越来越好。
拼音
Turkish
Hala: Yeni yılın kutlu olsun! Xiaoli, derslerinde ilerleme kaydettin mi?
Xiaoli: Hala, yeni yılın kutlu olsun! Biraz, ilgilendiğin için teşekkür ederim!
Hala: Harika! Al işte yeni yıl harçlığın.
Xiaoli: Teşekkür ederim, Hala!
Hala: Rica ederim. Derslerinde daha da başarılı olmanı dilerim.
Sık Kullanılan İfadeler
新年快乐
Yeni yılın kutlu olsun
恭喜发财
Zenginlik ve refah dilerim
给红包
Yeni yıl harçlığını ver
Kültürel Arka Plan
中文
春节拜年是中国重要的传统习俗,通常在除夕或正月初一进行。 拜年时,晚辈要向长辈拜年,表示祝福和孝敬。 拜年时,通常会说一些吉祥话,比如“新年快乐”、“恭喜发财”等。 拜年时,长辈通常会给晚辈发红包,作为新年礼物。
拼音
Turkish
Çin Yeni Yılı'nda yeni yıl dilekleri, genellikle yılbaşı gecesi veya yeni yılın ilk günü yapılan önemli bir gelenektir. Dileklerde, gençler büyükleri selamlayarak, onlara iyi dileklerini ve saygılarını sunarlar. Dilekler sırasında genellikle “Yeni yılın kutlu olsun”, “Zenginlik ve refah dilerim” gibi hayırlı sözler söylenir. Dilekler sırasında büyükler genellikle gençlere yeni yıl hediyesi olarak kırmızı zarflar verirler.
Gelişmiş İfadeler
中文
祝您新年吉祥,万事如意!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì!)
恭祝您新年快乐,身体健康!(Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
新春佳节,阖家欢乐!(Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!)
拼音
Turkish
Size bereketli ve mutlu bir yeni yıl dilerim!
Size neşeli bir yeni yıl ve sağlıklı bir yaşam dilerim!
Bu Çin Yeni Yılı'nın tüm ailenize mutluluk getirmesini dilerim!],
vn
Kültürel Tabuklar
中文
忌讳在拜年时说一些不吉利的话,比如“死”字、“穷”字等。避免空手拜年,带些小礼物更显诚意。 注意称呼礼貌,称呼长辈要用敬语。
拼音
Jìhuì zài bàinián shí shuō yīxiē bùjílì de huà, bǐrú “sǐ” zì、“qióng” zì děng. Bìmiǎn kōngshǒu bàinián, dài xiē xiǎo lǐwù gèng xiǎn chéngyì. Zhùyì chēnghu shìlǐ mào, chēnghu zhǎngbèi yào yòng jìngyǔ.
Turkish
Yeni yıl dileklerinde, “ölüm” veya “yoksulluk” gibi uğursuz kelimeler söylemek yasaktır. Boş elle ziyarete gitmek adet değildir; küçük hediyeler daha fazla samimiyet gösterir. Kibar hitaplara dikkat edin; büyüklerle konuşurken saygı ifadeleri kullanın.Ana Noktalar
中文
拜年场景在中国春节期间非常常见,尤其是在家庭聚会中。适用年龄范围很广,从儿童到老年人都可以参与。不同身份的人拜年方式略有不同,但基本礼仪相同。 常见错误包括使用不当的称呼、语言不礼貌、不带礼物等。
拼音
Turkish
Çin Yeni Yılı boyunca yeni yıl dilekleri vermek çok yaygındır, özellikle aile toplantılarında. Uygulanabilir yaş aralığı çok geniştir, çocuklar ve yaşlılar katılabilir. Farklı kimliklere sahip kişilerin tebrik etme şekilleri biraz farklıdır, ancak temel görgü kuralları aynıdır. Yaygın hatalar arasında uygunsuz hitaplar kullanmak, kaba konuşmak ve hediye getirmemek yer alır.Alıştırma İpucu
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。 和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。 注意观察长辈们拜年的方式,学习他们的礼仪。 针对不同的对象,调整语言表达的正式程度。
拼音
Turkish
Daha çok dinleyin ve konuşun, otantik ifadeleri taklit edin. Arkadaşlarınızla veya ailenizle pratik yapın, gerçek hayattan senaryoları simüle edin. Yaşlıların yeni yıl dileklerini nasıl verdiklerini gözlemleyin ve onlardan görgü kuralları öğrenin. Farklı alıcılara göre dil ifadesinin biçimselliğini ayarlayın.