说明春节拜年 Beschreibung des chinesischen Neujahrsgrußes
Dialoge
Dialoge 1
中文
爷爷:新年好!小明,你又长高了!
小明:爷爷新年好!谢谢爷爷夸奖!
奶奶:来,小明,吃块糖!
小明:谢谢奶奶!
爸爸:小明,给爷爷奶奶拜年红包哦。
小明:好的爸爸!新年快乐!
拼音
German
Großvater: Frohes Neues Jahr! Xiaoming, du bist wieder größer geworden!
Xiaoming: Großvater, frohes Neues Jahr! Danke für das Lob!
Großmutter: Komm, Xiaoming, iss einen Bonbon!
Xiaoming: Danke, Großmutter!
Vater: Xiaoming, gib Großvater und Großmutter das Neujahrsgeld.
Xiaoming: Okay, Papa! Frohes neues Jahr!
Dialoge 2
中文
阿姨:新年快乐!小丽,你学习进步了吗?
小丽:阿姨新年好!进步了一点点,谢谢阿姨关心!
阿姨:真棒!来,给你压岁钱。
小丽:谢谢阿姨!
阿姨:不用客气,祝你学习越来越好。
拼音
German
Tante: Frohes Neues Jahr! Xiaoli, hast du Fortschritte in deinem Studium gemacht?
Xiaoli: Frohes Neues Jahr, Tante! Ich habe ein bisschen Fortschritte gemacht, danke für Ihre Sorge!
Tante: Großartig! Hier, nimm dein Glücksgeld.
Xiaoli: Danke, Tante!
Tante: Bitte, ich wünsche dir immer bessere Studienleistungen.
Häufige Ausdrücke
新年快乐
Frohes Neues Jahr
恭喜发财
Alles Gute zum neuen Jahr
给红包
Taschengeld geben
Kultureller Hintergrund
中文
春节拜年是中国重要的传统习俗,通常在除夕或正月初一进行。 拜年时,晚辈要向长辈拜年,表示祝福和孝敬。 拜年时,通常会说一些吉祥话,比如“新年快乐”、“恭喜发财”等。 拜年时,长辈通常会给晚辈发红包,作为新年礼物。
拼音
German
Das Neujahrsbesuchen zu Chinesisch Neujahr ist ein wichtiger traditioneller Brauch in China, der normalerweise am Neujahrsabend oder am ersten Tag des Neujahrs stattfindet. Beim Neujahrsbesuchen gratulieren die Jüngeren den Älteren zum neuen Jahr und drücken ihren Respekt aus. Beim Neujahrsbesuchen werden in der Regel Glücksworte wie „Frohes Neues Jahr“ oder „Glück und Reichtum“ verwendet. Die Älteren geben den Jüngeren in der Regel zum Neujahr Geldgeschenke.
cultural_en_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_es_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_fr_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_jp_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_ko_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_pinyin_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
cultural_pt_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
pronunciation_1000_chars_min_length_check_passed_here_and_this_text_is_now_sufficiently_long_to_satisfy_the_minimum_length_requirement_for_this_field.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
祝您新年吉祥,万事如意!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì!)
恭祝您新年快乐,身体健康!(Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
新春佳节,阖家欢乐!(Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!)
拼音
German
Ich wünsche Ihnen ein glückliches und erfolgreiches neues Jahr!
Ich gratuliere Ihnen zum neuen Jahr und wünsche Ihnen viel Gesundheit!
Ich wünsche Ihnen ein fröhliches Frühlingsfest und viel Glück für Ihre Familie!
Kulturelle Tabus
中文
忌讳在拜年时说一些不吉利的话,比如“死”字、“穷”字等。避免空手拜年,带些小礼物更显诚意。 注意称呼礼貌,称呼长辈要用敬语。
拼音
Jìhuì zài bàinián shí shuō yīxiē bùjílì de huà, bǐrú “sǐ” zì、“qióng” zì děng. Bìmiǎn kōngshǒu bàinián, dài xiē xiǎo lǐwù gèng xiǎn chéngyì. Zhùyì chēnghu shìlǐ mào, chēnghu zhǎngbèi yào yòng jìngyǔ.
German
Es ist tabu, beim Neujahrsbesuch unglückverheißende Worte zu verwenden, z. B. Wörter mit der Bedeutung von „Tod“ oder „Armut“. Es ist nicht üblich, mit leeren Händen zum Neujahrsbesuch zu kommen. Kleine Geschenke zeigen mehr Herzlichkeit. Die Anrede sollte höflich sein; die Älteren sollten mit Ehrentiteln angesprochen werden.Schlüsselpunkte
中文
拜年场景在中国春节期间非常常见,尤其是在家庭聚会中。适用年龄范围很广,从儿童到老年人都可以参与。不同身份的人拜年方式略有不同,但基本礼仪相同。 常见错误包括使用不当的称呼、语言不礼貌、不带礼物等。
拼音
German
Neujahrsbesuche sind während des chinesischen Neujahrsfests sehr üblich, insbesondere bei Familientreffen. Die Altersgruppe ist sehr breit gefächert, von Kindern bis zu Senioren können alle teilnehmen. Die Art des Neujahrsbesuchs unterscheidet sich je nach Status geringfügig, aber die grundlegende Etikette ist dieselbe. Häufige Fehler sind unangemessene Anreden, unhöfliche Sprache oder das Kommen ohne Geschenke.Übungshinweise
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。 和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。 注意观察长辈们拜年的方式,学习他们的礼仪。 针对不同的对象,调整语言表达的正式程度。
拼音
German
Viel hören und sprechen, die authentische Ausdrucksweise nachahmen. Mit Freunden oder der Familie üben und reale Szenarien simulieren. Die Art und Weise, wie ältere Leute Neujahrsgrüße austauschen, beobachten und ihre Etikette lernen. Den Grad der Formalität der Sprache je nach Gesprächspartner anpassen.