说明春节拜年 Paliwanag sa mga pagbati ng Bagong Taon ng Tsino
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
爷爷:新年好!小明,你又长高了!
小明:爷爷新年好!谢谢爷爷夸奖!
奶奶:来,小明,吃块糖!
小明:谢谢奶奶!
爸爸:小明,给爷爷奶奶拜年红包哦。
小明:好的爸爸!新年快乐!
拼音
Thai
Lolo: Maligayang Bagong Taon! Xiaoming, tumangkad ka na!
Xiaoming: Maligayang Bagong Taon, Lolo! Salamat sa papuri!
Lola: Halika, Xiaoming, kumain ka ng kendi!
Xiaoming: Salamat po, Lola!
Tatay: Xiaoming, bigyan mo ng angpao sina Lolo at Lola.
Xiaoming: Opo, Tay! Maligayang Bagong Taon!
Mga Dialoge 2
中文
阿姨:新年快乐!小丽,你学习进步了吗?
小丽:阿姨新年好!进步了一点点,谢谢阿姨关心!
阿姨:真棒!来,给你压岁钱。
小丽:谢谢阿姨!
阿姨:不用客气,祝你学习越来越好。
拼音
Thai
Tita: Maligayang Bagong Taon! Xiaoli, umuunlad ka ba sa pag-aaral mo?
Xiaoli: Maligayang Bagong Taon, Tita! Medyo, salamat sa pag-aalala mo!
Tita: Ang galing! Heto ang iyong lucky money.
Xiaoli: Salamat po, Tita!
Tita: Walang anuman. Sana ay lalo ka pang umasenso sa pag-aaral mo.
Mga Karaniwang Mga Salita
新年快乐
Maligayang Bagong Taon
恭喜发财
Nais ko sa iyo ang kayamanan at kasaganaan
给红包
Bigyan ng angpao
Kultura
中文
春节拜年是中国重要的传统习俗,通常在除夕或正月初一进行。 拜年时,晚辈要向长辈拜年,表示祝福和孝敬。 拜年时,通常会说一些吉祥话,比如“新年快乐”、“恭喜发财”等。 拜年时,长辈通常会给晚辈发红包,作为新年礼物。
拼音
Thai
Ang pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon ng Tsino ay isang mahalagang kaugalian sa Tsina, na karaniwang ginagawa sa bisperas ng Bagong Taon o sa unang araw ng Bagong Taon. Sa pagbibigay ng pagbati, ang mga nakababata ay binabati ang mga nakakatanda, na nagpapahayag ng pagpapala at paggalang. Sa pagbibigay ng pagbati, karaniwang binabanggit ang mga salita ng magandang kapalaran, tulad ng “Maligayang Bagong Taon”, “Nais ko sa iyo ang kayamanan at kasaganaan”, at iba pa. Sa pagbibigay ng pagbati, karaniwang binibigyan ng mga nakakatanda ang mga nakababata ng mga pulang sobre bilang regalo sa Bagong Taon.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
祝您新年吉祥,万事如意!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì!)
恭祝您新年快乐,身体健康!(Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
新春佳节,阖家欢乐!(Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!)
拼音
Thai
Nais ko sa iyo ng isang masagana at masayang Bagong Taon!
Nais ko sa iyo ng isang masayang Bagong Taon na may mabuting kalusugan!
Nawa'y dalhin ng Pista ng Tagsibol na ito ang kaligayahan sa buong pamilya mo!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
忌讳在拜年时说一些不吉利的话,比如“死”字、“穷”字等。避免空手拜年,带些小礼物更显诚意。 注意称呼礼貌,称呼长辈要用敬语。
拼音
Jìhuì zài bàinián shí shuō yīxiē bùjílì de huà, bǐrú “sǐ” zì、“qióng” zì děng. Bìmiǎn kōngshǒu bàinián, dài xiē xiǎo lǐwù gèng xiǎn chéngyì. Zhùyì chēnghu shìlǐ mào, chēnghu zhǎngbèi yào yòng jìngyǔ.
Thai
Bawal sabihin ang mga salitang malas sa pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon, tulad ng mga salitang may kaugnayan sa “kamatayan” o “kahirapan”. Hindi kaugalian na bumisita nang walang dala; ang pagdadala ng maliliit na regalo ay nagpapakita ng higit na pagiging taos-puso. Magbigay ng pansin sa magalang na pakikipag-usap; gumamit ng mga pantawag na magalang kapag kinakausap ang mga nakatatanda.Mga Key Points
中文
拜年场景在中国春节期间非常常见,尤其是在家庭聚会中。适用年龄范围很广,从儿童到老年人都可以参与。不同身份的人拜年方式略有不同,但基本礼仪相同。 常见错误包括使用不当的称呼、语言不礼貌、不带礼物等。
拼音
Thai
Ang pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon ay napaka-karaniwan sa panahon ng Bagong Taon ng Tsino, lalo na sa mga pagtitipon ng pamilya. Ang saklaw ng edad na maaaring magamit ito ay napakalawak, mula sa mga bata hanggang sa mga matatanda ay maaaring lumahok. Ang mga taong may iba't ibang katayuan ay may bahagyang magkakaibang paraan ng pagbibigay ng pagbati, ngunit ang pangunahing kaugalian ay pareho. Ang mga karaniwang pagkakamali ay kinabibilangan ng hindi angkop na pagtawag, bastos na pananalita, at hindi pagdadala ng mga regalo.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。 和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。 注意观察长辈们拜年的方式,学习他们的礼仪。 针对不同的对象,调整语言表达的正式程度。
拼音
Thai
Makinig at magsalita nang higit pa, gayahin ang mga tunay na paraan ng pagpapahayag. Magsanay kasama ang mga kaibigan o kapamilya, gayahin ang mga tunay na sitwasyon. Bigyang-pansin ang paraan ng pagbibigay ng pagbati ng mga nakatatanda, at matuto mula sa kanilang kaugalian. Iayon ang antas ng pormalidad ng pananalita ayon sa iba't ibang mga tatanggap.