说明春节拜年 Paliwanag sa mga pagbati ng Bagong Taon ng Tsino Shuōmíng Chūnjié bàinián

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

爷爷:新年好!小明,你又长高了!
小明:爷爷新年好!谢谢爷爷夸奖!
奶奶:来,小明,吃块糖!
小明:谢谢奶奶!
爸爸:小明,给爷爷奶奶拜年红包哦。
小明:好的爸爸!新年快乐!

拼音

Yeye:Xinnián hǎo! Xiaoming, nǐ yòu zhǎng gāo le!
Xiaoming:Yeye xinnián hǎo! Xièxie yeye kuājiǎng!
Nǎinai:Lái, Xiaoming, chī kuài táng!
Xiaoming:Xièxie nǎinai!
Baba:Xiaoming, gěi yeye nǎinai bài nián hóngbāo o.
Xiaoming:Hǎo de baba! Xinnián kuàilè!

Thai

Lolo: Maligayang Bagong Taon! Xiaoming, tumangkad ka na!
Xiaoming: Maligayang Bagong Taon, Lolo! Salamat sa papuri!
Lola: Halika, Xiaoming, kumain ka ng kendi!
Xiaoming: Salamat po, Lola!
Tatay: Xiaoming, bigyan mo ng angpao sina Lolo at Lola.
Xiaoming: Opo, Tay! Maligayang Bagong Taon!

Mga Dialoge 2

中文

阿姨:新年快乐!小丽,你学习进步了吗?
小丽:阿姨新年好!进步了一点点,谢谢阿姨关心!
阿姨:真棒!来,给你压岁钱。
小丽:谢谢阿姨!
阿姨:不用客气,祝你学习越来越好。

拼音

Ayí:Xinnián kuàilè! Xiaoli, nǐ xuéxí jìnbù le ma?
Xiaoli:Ayí xinnián hǎo! Jìnbù le yīdiǎn diǎn, xièxie ayí guānxīn!
Ayí:Zhēn bang! Lái, gěi nǐ yāsuì qián.
Xiaoli:Xièxie ayí!
Ayí:Búyòng kèqì, zhù nǐ xuéxí yuè lái yuè hǎo.

Thai

Tita: Maligayang Bagong Taon! Xiaoli, umuunlad ka ba sa pag-aaral mo?
Xiaoli: Maligayang Bagong Taon, Tita! Medyo, salamat sa pag-aalala mo!
Tita: Ang galing! Heto ang iyong lucky money.
Xiaoli: Salamat po, Tita!
Tita: Walang anuman. Sana ay lalo ka pang umasenso sa pag-aaral mo.

Mga Karaniwang Mga Salita

新年快乐

Xīnnián kuàilè

Maligayang Bagong Taon

恭喜发财

Gōngxǐ fācái

Nais ko sa iyo ang kayamanan at kasaganaan

给红包

Gěi hóngbāo

Bigyan ng angpao

Kultura

中文

春节拜年是中国重要的传统习俗,通常在除夕或正月初一进行。 拜年时,晚辈要向长辈拜年,表示祝福和孝敬。 拜年时,通常会说一些吉祥话,比如“新年快乐”、“恭喜发财”等。 拜年时,长辈通常会给晚辈发红包,作为新年礼物。

拼音

Chūnjié bàinián shì Zhōngguó zhòngyào de chuántǒng xísú, tōngcháng zài chúxī huò zhēngyuè chūyī jìnxíng. Bàinián shí, wǎnbèi yào xiàng zhǎngbèi bàinián, biǎoshì zhùfú hé xiàojìng. Bàinián shí, tōngcháng huì shuō yīxiē jíxiáng huà, bǐrú “xīnnián kuàilè”、“gōngxǐ fācái” děng. Bàinián shí, zhǎngbèi tōngcháng huì gěi wǎnbèi fā hóngbāo, zuòwéi xīnnián lǐwù.

Thai

Ang pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon ng Tsino ay isang mahalagang kaugalian sa Tsina, na karaniwang ginagawa sa bisperas ng Bagong Taon o sa unang araw ng Bagong Taon. Sa pagbibigay ng pagbati, ang mga nakababata ay binabati ang mga nakakatanda, na nagpapahayag ng pagpapala at paggalang. Sa pagbibigay ng pagbati, karaniwang binabanggit ang mga salita ng magandang kapalaran, tulad ng “Maligayang Bagong Taon”, “Nais ko sa iyo ang kayamanan at kasaganaan”, at iba pa. Sa pagbibigay ng pagbati, karaniwang binibigyan ng mga nakakatanda ang mga nakababata ng mga pulang sobre bilang regalo sa Bagong Taon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

祝您新年吉祥,万事如意!(Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì!)

恭祝您新年快乐,身体健康!(Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)

新春佳节,阖家欢乐!(Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!)

拼音

Zhù nín xīnnián jíxiáng, wànshì rúyì! Gōngzhù nín xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng! Xīnchūn jiājié, héjiā huānlè!

Thai

Nais ko sa iyo ng isang masagana at masayang Bagong Taon!

Nais ko sa iyo ng isang masayang Bagong Taon na may mabuting kalusugan!

Nawa'y dalhin ng Pista ng Tagsibol na ito ang kaligayahan sa buong pamilya mo!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

忌讳在拜年时说一些不吉利的话,比如“死”字、“穷”字等。避免空手拜年,带些小礼物更显诚意。 注意称呼礼貌,称呼长辈要用敬语。

拼音

Jìhuì zài bàinián shí shuō yīxiē bùjílì de huà, bǐrú “sǐ” zì、“qióng” zì děng. Bìmiǎn kōngshǒu bàinián, dài xiē xiǎo lǐwù gèng xiǎn chéngyì. Zhùyì chēnghu shìlǐ mào, chēnghu zhǎngbèi yào yòng jìngyǔ.

Thai

Bawal sabihin ang mga salitang malas sa pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon, tulad ng mga salitang may kaugnayan sa “kamatayan” o “kahirapan”. Hindi kaugalian na bumisita nang walang dala; ang pagdadala ng maliliit na regalo ay nagpapakita ng higit na pagiging taos-puso. Magbigay ng pansin sa magalang na pakikipag-usap; gumamit ng mga pantawag na magalang kapag kinakausap ang mga nakatatanda.

Mga Key Points

中文

拜年场景在中国春节期间非常常见,尤其是在家庭聚会中。适用年龄范围很广,从儿童到老年人都可以参与。不同身份的人拜年方式略有不同,但基本礼仪相同。 常见错误包括使用不当的称呼、语言不礼貌、不带礼物等。

拼音

Bàinián chǎngjǐng zài Zhōngguó Chūnjié qījiān fēicháng chángjiàn, yóuqí shì zài jiātíng jùhuì zhōng. Shìyòng niánlíng fànwéi hěn guǎng, cóng értóng dào lǎonián rén dōu kěyǐ cānyù. Bùtóng shēnfèn de rén bàinián fāngshì luè yǒu bùtóng, dàn jīběn lǐyí xiāngtóng. Chángjiàn cuòwù bāokuò shǐyòng bùdàng de chēnghu, yǔyán bù lǐmào, bù dài lǐwù děng.

Thai

Ang pagbibigay ng pagbati sa Bagong Taon ay napaka-karaniwan sa panahon ng Bagong Taon ng Tsino, lalo na sa mga pagtitipon ng pamilya. Ang saklaw ng edad na maaaring magamit ito ay napakalawak, mula sa mga bata hanggang sa mga matatanda ay maaaring lumahok. Ang mga taong may iba't ibang katayuan ay may bahagyang magkakaibang paraan ng pagbibigay ng pagbati, ngunit ang pangunahing kaugalian ay pareho. Ang mga karaniwang pagkakamali ay kinabibilangan ng hindi angkop na pagtawag, bastos na pananalita, at hindi pagdadala ng mga regalo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。 和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。 注意观察长辈们拜年的方式,学习他们的礼仪。 针对不同的对象,调整语言表达的正式程度。

拼音

Duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì. Hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ shíjì chǎngjǐng. Zhùyì guānchá zhǎngbèi men bàinián de fāngshì, xuéxí tāmen de lǐyí. Zhendui bùtóng de duìxiàng, tiáozhěng yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù.

Thai

Makinig at magsalita nang higit pa, gayahin ang mga tunay na paraan ng pagpapahayag. Magsanay kasama ang mga kaibigan o kapamilya, gayahin ang mga tunay na sitwasyon. Bigyang-pansin ang paraan ng pagbibigay ng pagbati ng mga nakatatanda, at matuto mula sa kanilang kaugalian. Iayon ang antas ng pormalidad ng pananalita ayon sa iba't ibang mga tatanggap.