一来二去 Hin und Her
Explanation
指经过一段时间,反复多次,逐渐达到某种结果。
Bezeichnet einen Prozess, der sich über eine gewisse Zeit erstreckt und durch wiederholte Aktionen allmählich zu einem bestimmten Ergebnis führt.
Origin Story
从前,有一个叫小明的孩子,他家住在一个安静的小村庄里。村庄的后面有一片茂密的树林,小明很喜欢在树林里玩耍。有一天,小明在树林里玩耍的时候,看到了一只可爱的小兔子。他小心翼翼地靠近小兔子,想把它捉回家。小兔子警惕地望着小明,并没有逃跑。小明每天都去树林里找小兔子,一来二去,小兔子就渐渐地熟悉了小明,不再害怕他了。小明和小兔子成了好朋友,经常一起在树林里玩耍。
Es war einmal ein Junge namens Xiao Ming, der in einem ruhigen Dorf lebte. Hinter dem Dorf lag ein dichter Wald, in dem Xiao Ming gerne spielte. Eines Tages, als Xiao Ming im Wald spielte, sah er ein süßes Kaninchen. Vorsichtig näherte er sich dem Kaninchen, um es nach Hause zu bringen. Das Kaninchen sah Xiao Ming misstrauisch an, rannte aber nicht weg. Xiao Ming ging jeden Tag in den Wald, um nach dem Kaninchen zu suchen, und nach und nach lernte das Kaninchen Xiao Ming kennen und hatte keine Angst mehr vor ihm. Xiao Ming und das Kaninchen wurden gute Freunde und spielten oft zusammen im Wald.
Usage
这个成语通常用来描述事物或关系逐渐发生变化的过程。它可以用来表示朋友之间逐渐熟悉、关系逐渐亲密、事物逐渐发展等。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um den Prozess der allmählichen Veränderung von Dingen oder Beziehungen zu beschreiben. Er kann verwendet werden, um auszudrücken, dass Freunde sich allmählich kennenlernen, Beziehungen sich allmählich vertiefen oder Dinge sich allmählich entwickeln.
Examples
-
小明和邻居家的小狗一来二去就熟悉了。
xiao ming he lin ju jia de xiao gou yi lai er qu jiu shu xi le.
Im Laufe der Zeit wurden die beiden Freunde.
-
经过一来二去,他们终于达成协议。
jing guo yi lai er qu, ta men zhong yu da cheng xie yi.
Nach einigen Treffen kamen sie schließlich zu einer Einigung.
-
他俩一来二去,就成了好朋友
ta lia yi lai er qu, jiu cheng le hao peng you
Sie lernten sich immer besser kennen und wurden schließlich beste Freunde.