一来二去 yī lái èr qù Paballik-balik

Explanation

指经过一段时间,反复多次,逐渐达到某种结果。

Tumutukoy sa isang proseso na tumatagal ng ilang panahon, paulit-ulit na mga aksyon, at unti-unting nakakamit ng isang tiyak na resulta.

Origin Story

从前,有一个叫小明的孩子,他家住在一个安静的小村庄里。村庄的后面有一片茂密的树林,小明很喜欢在树林里玩耍。有一天,小明在树林里玩耍的时候,看到了一只可爱的小兔子。他小心翼翼地靠近小兔子,想把它捉回家。小兔子警惕地望着小明,并没有逃跑。小明每天都去树林里找小兔子,一来二去,小兔子就渐渐地熟悉了小明,不再害怕他了。小明和小兔子成了好朋友,经常一起在树林里玩耍。

cong qian, you yi ge jiao xiao ming de hai zi, ta jia zhu zai yi ge an jing de xiao cun zhuang li. cun zhuang de hou mian you yi pian mao mi de shu lin, xiao ming hen xihuan zai shu lin li wan shua. you yi tian, xiao ming zai shu lin li wan shua de shi hou, kan dao le yi zhi ke ai de xiao tu zi. ta xiao xin yi yi di kao jin xiao tu zi, xiang ba ta zhuo hui jia. xiao tu zi jing ti di wang zhe xiao ming, bing mei you tao pao. xiao ming mei tian dou qu shu lin li zhao xiao tu zi, yi lai er qu, xiao tu zi jiu jian jian di shu xi le xiao ming, bu zai hai pa ta le. xiao ming he xiao tu zi cheng le hao peng you, jing chang yi qi zai shu lin li wan shua.

Noong unang panahon, may isang batang lalaki na nagngangalang Sohon na nakatira sa isang tahimik na nayon. Sa likod ng nayon ay may isang siksik na kagubatan kung saan gustong-gusto ni Sohon maglaro. Isang araw, habang naglalaro sa kagubatan, nakita ni Sohon ang isang cute na kuneho. Sinubukan niyang lapitan ang kuneho nang may pag-iingat, para mahuli niya ito at dalhin pauwi. Ang kuneho ay nagmasid kay Sohon nang may pag-iingat, ngunit hindi ito tumakbo. Pumunta si Sohon sa kagubatan araw-araw para hanapin ang kuneho, at kalaunan ay naging pamilyar na ang kuneho kay Sohon at hindi na ito natatakot sa kanya. Si Sohon at ang kuneho ay naging matalik na magkaibigan, at madalas silang maglaro nang magkasama sa kagubatan.

Usage

这个成语通常用来描述事物或关系逐渐发生变化的过程。它可以用来表示朋友之间逐渐熟悉、关系逐渐亲密、事物逐渐发展等。

zhe ge cheng yu tong chang yong lai miao shu shi wu huo guan xi zhu jian fa sheng bian hua de guo cheng. ta ke yi yong lai biao shi peng you zhi jian zhu jian shu xi, guan xi zhu jian qin mi, shi wu zhu jian fa zhan deng.

Ang idyom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang proseso ng unti-unting pagbabago sa mga bagay o relasyon. Maaaring gamitin ito upang ipahayag na ang mga kaibigan ay unti-unting nagkakakilala, ang mga relasyon ay nagiging mas malapit, o ang mga bagay ay unti-unting umuunlad.

Examples

  • 小明和邻居家的小狗一来二去就熟悉了。

    xiao ming he lin ju jia de xiao gou yi lai er qu jiu shu xi le.

    Si Sohon at ang aso ng kapitbahay niya ay naging magkaibigan matapos silang magkita nang maraming beses.

  • 经过一来二去,他们终于达成协议。

    jing guo yi lai er qu, ta men zhong yu da cheng xie yi.

    Pagkatapos ng ilang pag-uusap, sa wakas ay nagkasundo sila.

  • 他俩一来二去,就成了好朋友

    ta lia yi lai er qu, jiu cheng le hao peng you

    Naging magkaibigan sila matapos silang magkita nang maraming beses