日积月累 rì jī yuè lěi Pag-iipon ng unti-unti

Explanation

这个成语的意思是:一天一天地、一月一月地不断积累,指长时间不断地积累。比喻经过长期不断的努力,才能取得成就。

Ang idyoma ay nangangahulugang: araw-araw, buwan-buwan, patuloy na akumulasyon, tumutukoy sa pangmatagalang, patuloy na akumulasyon. Ipinapakita nito na ang tagumpay ay maaari lamang makamit sa pamamagitan ng pangmatagalang at patuloy na pagsisikap.

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个勤劳的农民。他每天都起早贪黑地工作,辛勤地耕作土地。他种下了很多种子,但收获却并不多。村民们都劝他放弃,说他这样辛苦劳作,却得不到回报,还不如去找个轻松的工作。但农民却坚持着自己的想法,他相信,只要他坚持下去,总有一天会取得丰收。于是,他更加努力地耕作,每天都用心地照顾着自己的田地。他每天都在田地里辛勤劳作,从不偷懒。他每天都细心地观察自己的庄稼,及时浇水施肥。就这样,他日积月累,不断地积累着经验,学习着技巧。慢慢地,他的庄稼越来越茂盛,产量也越来越高。终于,他获得了丰收,成为了村里最富有的农民之一。

cong qian, zai yi ge pian yuan de xiao cun zhuang li, zhu zhe yi ge qin lao de nong min. ta mei tian dou qi zao tan hei de gong zuo, xin qin de geng zuo tu di. ta zhong xia le hen duo zhong zi, dan shou huo que bing bu duo. cun min men dou quan ta fang qi, shuo ta zhe yang xin ku lao zuo, que de bu dao bao chou, hai bu ru qu zhao ge qing song de gong zuo. dan nong min que jian chi zhe zi ji de xiang fa, ta xiang xin, zhi yao ta jian chi xia qu, zong you yi tian hui qu de feng shou. yu shi, ta geng jia nu li de geng zuo, mei tian dou yong xin di zhao gu zhe zi ji de tian di. ta mei tian dou zai tian di li xin qin lao zuo, cong bu tou lan. ta mei tian dou xi xin di guan cha zi ji de zhuang jia, ji shi jiao shui shi fei. jiu zhe yang, ta ri ji yue lei, bu duan di ji lei zhe jing yan, xue xi zhe ji qiao. man man di, ta de zhuang jia yue lai yue mao sheng, chan liang ye yue lai yue gao. zhong yu, ta huo de le feng shou, cheng wei le cun li zui fu you de nong min zhi yi.

Noong unang panahon, sa isang malayong nayon, nanirahan ang isang masipag na magsasaka. Nagtatrabaho siya mula sa madaling araw hanggang sa paglubog ng araw araw-araw, masigasig na nilinang ang kanyang lupain. Nagtanim siya ng maraming buto, ngunit ang ani ay hindi gaanong marami. Pinapayuhan siya ng mga taganayon na sumuko, na sinasabi na nagtatrabaho siya nang husto ngunit hindi nakakakuha ng anumang gantimpala, maaari na rin siyang maghanap ng mas madaling trabaho. Ngunit nagpumilit ang magsasaka sa kanyang sariling ideya, naniniwala siyang hangga't patuloy siyang magpupursige, isang araw ay aanihin niya ang isang masaganang ani. Kaya nagtrabaho siya nang mas masikap, inaalagaan ang kanyang mga bukid araw-araw. Masigasig siyang nagtatrabaho sa bukid araw-araw, hindi kailanman nagiging tamad. Maingat niyang sinusuri ang kanyang mga pananim araw-araw at dinidiligan at pinapataba sa tamang oras. Sa ganitong paraan, naipon niya ang karanasan at natuto ng mga diskarte araw-araw. Unti-unti, ang kanyang mga pananim ay naging mas luntian at mas mataas ang ani. Sa wakas, umani siya ng masaganang ani at naging isa sa pinakamayamang magsasaka sa nayon.

Usage

这个成语主要用于形容学习、工作、积累经验等方面的长期积累,它强调了持之以恒的重要性。

zhe ge cheng yu zhu yao yong yu xing rong xue xi, gong zuo, ji lei jing yan deng fang mian de chang qi ji lei, ta qiang diao le chi zhi yi heng de zhong yao xing

Ang idyomang ito ay pangunahing ginagamit upang ilarawan ang pangmatagalang akumulasyon sa mga tuntunin ng pag-aaral, trabaho, at pag-iipon ng karanasan. Binibigyang-diin nito ang kahalagahan ng pagtitiyaga.

Examples

  • 他通过日积月累的努力,终于取得了成功。

    ta tong guo ri ji yue lei de nu li, zhong yu qu de le cheng gong

    Nakamit niya ang tagumpay sa pamamagitan ng kanyang matagal na pagsusumikap.

  • 成功的秘诀是日积月累的坚持。

    cheng gong de mi jue shi ri ji yue lei de jian chi

    Ang sikreto sa tagumpay ay ang patuloy na pagsisikap.

  • 知识是日积月累的结果,不是一蹴而就的。

    zhi shi shi ri ji yue lei de jie guo, bu shi yi cu er jiu de

    Ang kaalaman ay resulta ng patuloy na akumulasyon, hindi isang biglaang tagumpay.