不见经传 Bù jiàn jīng zhuàn Unbekannt

Explanation

指默默无闻,没有名气。多用于形容人或事迹不为人知。

Bezieht sich auf jemanden, der unbekannt und ohne Ruhm ist. Wird häufig verwendet, um zu beschreiben, dass eine Person oder ein Ereignis nicht bekannt ist.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫小石的年轻人。他勤劳善良,每天辛勤劳作,却从不张扬。他种的田总是村里最好的,养的鸡总是村里最肥的,但他从不炫耀自己的成就。日子一天天过去,小石依然过着平静的生活,村里的人们习惯了他的沉默寡言,渐渐地,他变得不见经传。有一天,县里来了一位官员,要挑选一位能人来管理村里的事务。村长左思右想,突然想起小石,便把他推荐给了官员。官员来到小石家,看到他勤劳朴实,做事认真负责,非常满意,当场就决定任命他为村长。小石当上村长后,仍然勤勤恳恳,为村民们做了许多好事,最终成为远近闻名的良吏。从此,这个以前不见经传的小村庄也因他而闻名遐迩。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào xiǎoshí de niánqīng rén. tā qínláo shànliáng, měitiān xīnqín láo zuò, què cóng bù zhāngyáng. tā zhòng de tián zǒngshì cūn lǐ zuì hǎo de, yǎng de jī zǒngshì cūn lǐ zuì féi de, dàn tā cóng bù xuānyào zìjǐ de chéngjiù. rìzi yītiān tiān guòqù, xiǎoshí yīrán guò zhe píngjìng de shēnghuó, cūn lǐ de rénmen xíguàn le tā de chénmò guǎyán, jiànjiàn de, tā biàn de bù jiàn jīng zhuàn. yǒuyītiān, xiàn lǐ lái le yī wèi guānyuán, yào tiǎoxuǎn yī wèi néng rén lái guǎnlǐ cūn lǐ de shìwù. cūnzhǎng zuǒ sī yòu xiǎng, tūrán xiǎng qǐ xiǎoshí, biàn bǎ tā tuījiàn gěi le guānyuán. guānyuán lái dào xiǎoshí jiā, kàn dào tā qínláo pǔshí, zuòshì rènzhēn fùzé, fēicháng mǎnyì, dāngchǎng jiù juédìng rèn mìng tā wèi cūnzhǎng. xiǎoshí dāng shàng cūnzhǎng hòu, réngrán qínqín kěn kěn, wèi cūnmínmen zuò le xǔduō hǎoshì, zuìzhōng chéngwéi yuǎnjìn wénmíng de liánglì. cóngcǐ, zhège yǐqián bù jiàn jīng zhuàn de xiǎocūn zhuāng yě yīn tā ér wénmíng xiáyǐ.

Es war einmal in einem abgelegenen Bergdorf ein junger Mann namens Xiaoshi. Er war fleißig und freundlich und arbeitete jeden Tag hart, prahlte aber nie damit. Seine Felder waren immer die besten im Dorf, und seine Hühner waren immer die dicksten, aber er prahlte nie mit seinen Leistungen. Tag für Tag vergingen die Tage, und Xiaoshi führte weiterhin ein ruhiges Leben. Die Dorfbewohner gewöhnten sich an sein stilles und wortkarges Wesen, und allmählich wurde er unbekannt. Eines Tages kam ein Beamter aus der Kreisstadt, um eine fähige Person auszuwählen, die die Angelegenheiten des Dorfes verwalten sollte. Der Dorfälteste dachte lange nach und erinnerte sich plötzlich an Xiaoshi, so dass er ihn dem Beamten empfahl. Der Beamte kam zu Xiaoshis Haus, sah seinen fleißigen und einfachen Charakter, seine ernsthafte und verantwortungsvolle Arbeitsweise und war sehr zufrieden. Er beschloss sofort, ihn zum Dorfältesten zu ernennen. Nachdem Xiaoshi Dorfältester geworden war, arbeitete er weiterhin fleißig und tat viele gute Dinge für die Dorfbewohner, so dass er schließlich zu einem weithin bekannten guten Beamten wurde. Von diesem Zeitpunkt an wurde auch dieses bisher unbekannte kleine Dorf durch ihn berühmt.

Usage

多用于形容人或事物没有名声,不为人知。

duō yòng yú xiángróng rén huò shìwù méiyǒu míngshēng, bù wéi rén zhī.

Wird häufig verwendet, um zu beschreiben, dass eine Person oder ein Ding keinen Ruf hat und nicht bekannt ist.

Examples

  • 他只是一个籍籍无名的小人物,在公司里不见经传。

    tā zhǐshì yīgè jíjí wúmíng de xiǎorénwù, zài gōngsī lǐ bù jiàn jīng zhuàn.

    Er ist nur eine unbekannte kleine Person, die in der Firma unbekannt ist.

  • 这个小村庄,地处偏僻,不见经传。

    zhège xiǎocūn zhuāng, dì chù piānpì, bù jiàn jīng zhuàn.

    Dieses kleine Dorf liegt abgelegen und ist unbekannt.