不见经传 無名
Explanation
指默默无闻,没有名气。多用于形容人或事迹不为人知。
有名でなく、名声のない人を指す。多くの人や出来事が知られていないことを説明するために使用されます。
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫小石的年轻人。他勤劳善良,每天辛勤劳作,却从不张扬。他种的田总是村里最好的,养的鸡总是村里最肥的,但他从不炫耀自己的成就。日子一天天过去,小石依然过着平静的生活,村里的人们习惯了他的沉默寡言,渐渐地,他变得不见经传。有一天,县里来了一位官员,要挑选一位能人来管理村里的事务。村长左思右想,突然想起小石,便把他推荐给了官员。官员来到小石家,看到他勤劳朴实,做事认真负责,非常满意,当场就决定任命他为村长。小石当上村长后,仍然勤勤恳恳,为村民们做了许多好事,最终成为远近闻名的良吏。从此,这个以前不见经传的小村庄也因他而闻名遐迩。
昔々、辺鄙な山村に、小石という名の若い男が住んでいました。彼は勤勉で優しく、毎日一生懸命働いていましたが、決して自慢することはありませんでした。彼の畑はいつも村で一番よく、彼の鶏はいつも村で一番太っていましたが、彼は自分の成果を誇ることはありませんでした。日が経つにつれて、小石は依然として穏やかな生活を送っていました。村人たちは彼の沈黙と寡黙さに慣れてしまい、次第に彼は無名の人になっていきました。ある日、県から役人がやってきて、村の事務を管理する有能な人材を選抜することになりました。村長はあれこれ考え抜いた末、突然小石のことを思い出し、役人に彼を推薦しました。役人は小石の家を訪れ、彼の勤勉で正直な性格、真面目で責任感ある仕事ぶりを見て、大変満足しました。彼はその場で小石を村長に任命することを決めました。小石は村長になってからも、変わらず勤勉に働き、村人たちのために多くの良いことを行い、最終的には遠近に知られた名高い役人となりました。それ以来、かつては知られていなかったこの小さな村も、彼のおかげで有名になりました。
Usage
多用于形容人或事物没有名声,不为人知。
人や物が名声がなく、知られていないことを説明するために多く使われます。
Examples
-
他只是一个籍籍无名的小人物,在公司里不见经传。
tā zhǐshì yīgè jíjí wúmíng de xiǎorénwù, zài gōngsī lǐ bù jiàn jīng zhuàn.
彼はただの無名の小さな人物で、会社では無名です。
-
这个小村庄,地处偏僻,不见经传。
zhège xiǎocūn zhuāng, dì chù piānpì, bù jiàn jīng zhuàn.
この小さな村は辺鄙な場所にあり、知られていません。