不见经传 Bù jiàn jīng zhuàn Inconnu

Explanation

指默默无闻,没有名气。多用于形容人或事迹不为人知。

Désigne quelqu'un qui est inconnu et sans gloire. Souvent utilisé pour décrire une personne ou un événement qui n'est pas très connu.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫小石的年轻人。他勤劳善良,每天辛勤劳作,却从不张扬。他种的田总是村里最好的,养的鸡总是村里最肥的,但他从不炫耀自己的成就。日子一天天过去,小石依然过着平静的生活,村里的人们习惯了他的沉默寡言,渐渐地,他变得不见经传。有一天,县里来了一位官员,要挑选一位能人来管理村里的事务。村长左思右想,突然想起小石,便把他推荐给了官员。官员来到小石家,看到他勤劳朴实,做事认真负责,非常满意,当场就决定任命他为村长。小石当上村长后,仍然勤勤恳恳,为村民们做了许多好事,最终成为远近闻名的良吏。从此,这个以前不见经传的小村庄也因他而闻名遐迩。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào xiǎoshí de niánqīng rén. tā qínláo shànliáng, měitiān xīnqín láo zuò, què cóng bù zhāngyáng. tā zhòng de tián zǒngshì cūn lǐ zuì hǎo de, yǎng de jī zǒngshì cūn lǐ zuì féi de, dàn tā cóng bù xuānyào zìjǐ de chéngjiù. rìzi yītiān tiān guòqù, xiǎoshí yīrán guò zhe píngjìng de shēnghuó, cūn lǐ de rénmen xíguàn le tā de chénmò guǎyán, jiànjiàn de, tā biàn de bù jiàn jīng zhuàn. yǒuyītiān, xiàn lǐ lái le yī wèi guānyuán, yào tiǎoxuǎn yī wèi néng rén lái guǎnlǐ cūn lǐ de shìwù. cūnzhǎng zuǒ sī yòu xiǎng, tūrán xiǎng qǐ xiǎoshí, biàn bǎ tā tuījiàn gěi le guānyuán. guānyuán lái dào xiǎoshí jiā, kàn dào tā qínláo pǔshí, zuòshì rènzhēn fùzé, fēicháng mǎnyì, dāngchǎng jiù juédìng rèn mìng tā wèi cūnzhǎng. xiǎoshí dāng shàng cūnzhǎng hòu, réngrán qínqín kěn kěn, wèi cūnmínmen zuò le xǔduō hǎoshì, zuìzhōng chéngwéi yuǎnjìn wénmíng de liánglì. cóngcǐ, zhège yǐqián bù jiàn jīng zhuàn de xiǎocūn zhuāng yě yīn tā ér wénmíng xiáyǐ.

Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un jeune homme nommé Xiaoshi. Il était travailleur et gentil, travaillant dur tous les jours, mais ne se vantant jamais. Ses champs étaient toujours les meilleurs du village, et ses poules étaient toujours les plus grasses, mais il ne se vantait jamais de ses réalisations. Au fil des jours, Xiaoshi continua à mener une vie paisible. Les villageois s'habituèrent à son silence et à sa réserve, et progressivement, il devint inconnu. Un jour, un fonctionnaire du comté vint sélectionner une personne compétente pour gérer les affaires du village. Le chef du village réfléchit longuement et se souvint soudainement de Xiaoshi, alors il le recommanda au fonctionnaire. Le fonctionnaire se rendit chez Xiaoshi, vit son caractère travailleur et honnête, son travail sérieux et responsable, et fut très satisfait. Il décida immédiatement de le nommer chef du village. Après que Xiaoshi soit devenu chef du village, il continua à travailler diligemment et fit beaucoup de bonnes choses pour les villageois, devenant finalement un bon fonctionnaire de renom. À partir de ce moment, ce petit village auparavant inconnu devint également célèbre grâce à lui.

Usage

多用于形容人或事物没有名声,不为人知。

duō yòng yú xiángróng rén huò shìwù méiyǒu míngshēng, bù wéi rén zhī.

Souvent utilisé pour décrire une personne ou une chose qui n'a pas de réputation et n'est pas très connue.

Examples

  • 他只是一个籍籍无名的小人物,在公司里不见经传。

    tā zhǐshì yīgè jíjí wúmíng de xiǎorénwù, zài gōngsī lǐ bù jiàn jīng zhuàn.

    Il n'est qu'une petite personne inconnue, inconnue dans l'entreprise.

  • 这个小村庄,地处偏僻,不见经传。

    zhège xiǎocūn zhuāng, dì chù piānpì, bù jiàn jīng zhuàn.

    Ce petit village est situé dans une zone isolée et est inconnu.