养痈遗患 den Eiterherd nähren und Leid verursachen
Explanation
比喻包庇坏人坏事,结果会遭受祸害。
Vergleich mit der Duldung von Bösen und Schlechten, was später zu Übel und Schaden führt.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫冯衍的人,他曾经写信给他的弟弟,信中告诫弟弟说:『养痈长疽,自生祸殃。』意思是说,如果养着毒疮不去治疗,它会越来越严重,最终会危害自身。这就好比包庇坏人坏事,起初可能觉得没什么,但时间久了,坏人坏事就会变本加厉,最终给自己带来灾难。就像一个国家,如果对一些违法乱纪行为视而不见,任其发展壮大,那么最终受害的还是国家和人民。一个地方,如果对一些社会败类不加处理,任其发展,最终会给社会带来无尽的危害。一个家庭,如果对一些不良习惯不加制止,任其发展下去,那么这个家庭就会走向衰败。 因此,我们对待任何事情都要有担当,对恶势力要坚决打击,不能姑息养奸,否则最终会害人害己。
In der Zeit der Ost-Han-Dynastie lebte ein Mann namens Feng Yan. Er schrieb einst einen Brief an seinen Bruder, in dem er ihn warnte: "Wenn man eine Eiterung hegt, entwickelt sie sich zu einer Geschwulst und verursacht selbst Unglück." Das bedeutet, dass wenn man eine Infektion nicht heilt, sie immer schlimmer wird und einem selbst schadet. Ähnlich verhält es sich mit dem Dulden von schlechtem Verhalten und schlechten Menschen: Anfangs mag es harmlos erscheinen, doch mit der Zeit werden diese immer dreister und verursachen schlussendlich Unheil. Ein Staat, der Gesetzesverstöße ignoriert, wird davon selbst geschädigt werden. Eine Gesellschaft, die kriminelle Elemente nicht bekämpft, wird langfristig unter deren Einfluss leiden. Eine Familie, die schlechte Gewohnheiten toleriert, wird sich selbst zerstören. Deswegen ist es wichtig, Verantwortung zu übernehmen und sich gegen böse Kräfte zu stellen, anstatt sie zu dulden.
Usage
常用于警示人们不要姑息养奸,要及时处理有害的事物,避免留下后患。
Wird oft verwendet, um Menschen vor der Duldung von Bösem zu warnen und sie dazu aufzufordern, schädliche Dinge rechtzeitig zu beseitigen, um zukünftige Probleme zu vermeiden.
Examples
-
他一味地姑息养奸,最终养痈遗患,酿成大祸。
ta yiwei de guxi yangjian, zhongjiu yangyong yihun, niangcheng da huo. zongrong fanzui fenzi, zhihui yangyong yihun, weihai shehui
Er hat die Kriminellen nur begünstigt und damit ein großes Übel angerichtet.
-
纵容犯罪分子,只会养痈遗患,危害社会。
Er duldete die Verbrecher und zog so den Zorn Gottes auf sich..