冰消瓦解 bīng xiāo wǎ jiě Schmelzen und zerfallen

Explanation

比喻像冰一样消融,像瓦一样分解,形容事物完全消失或彻底崩溃。

Vergleicht etwas mit schmelzendem Eis und zerfallendem Ziegel, um auszudrücken, dass etwas vollständig verschwunden oder komplett zerfallen ist.

Origin Story

在遥远的古代,有一座巍峨壮观的冰山屹立在寒冷的极地。冰山晶莹剔透,仿佛一颗巨大的水晶,在阳光的照耀下闪耀着耀眼的光芒。但是,随着气候的变化,气温逐渐升高,冰山开始慢慢融化。起初,只是冰山表面出现了一些细小的裂痕,这些裂痕就像蜘蛛网一样,慢慢地蔓延开来。随着时间的推移,裂痕越来越大,冰山也变得越来越脆弱。终于有一天,随着一声巨响,冰山轰然倒塌,化作无数的冰块,散落在广阔无垠的海洋里。曾经的冰山,如今已经完全消失,只留下了一片平静的海面,仿佛什么也没发生过一样。

zài yáo yuǎn de gǔ dài, yǒu yī zuò wēi é zhuàng guān de bīng shān yì lì zài hán lěng de jí dì. bīng shān jīng yíng tī tòu, fǎng fú yī kē jù dà de shuǐ jīng, zài yáng guāng de zhào yào xià shǎn yào zhe yào yǎn de guāng máng. dàn shì, suí zhe qì hòu de biàn huà, qì wēn zhú jiàn shēng gāo, bīng shān kāi shǐ màn màn róng huà. qǐ chū, zhǐ shì bīng shān biǎo miàn chū xiàn le yī xiē xì xiǎo de liè hén, zhè xiē liè hén jiù xiàng zhī zhū wǎng yī yàng, màn màn de miǎn yán kāi lái. suí zhe shí jiān de tuī yí, liè hén yuè lái yuè dà, bīng shān yě biàn de yuè lái yuè cuì ruò. zhōng yú yǒu yī tiān, suí zhe yī shēng jù xiǎng, bīng shān hōng rán dǎo tā, huà zuò wú shù de bīng kuài, sàn luò zài guǎng kuò wú yín de hǎi yáng lǐ. céng jīng de bīng shān, rú jīn yǐ jīng wán quán xiāo shī, zhǐ liú xià le yī piàn píng jìng de hǎi miàn, fǎng fú shén me yě méi fā shēng guò yī yàng.

In der fernen Antike stand ein mächtiger und imposanter Eisberg in der kalten Arktis. Der Eisberg war kristallklar und schien wie ein riesiger Kristall, der im Sonnenlicht mit einem strahlenden Glanz erstrahlte. Doch mit dem Wandel des Klimas stiegen die Temperaturen allmählich an, und der Eisberg begann langsam zu schmelzen. Zuerst traten nur kleine Risse auf der Oberfläche des Eisbergs auf, diese Risse breiteten sich wie Spinnweben langsam aus. Mit der Zeit wurden die Risse immer größer, und der Eisberg wurde immer brüchiger. Eines Tages, mit einem ohrenbetäubenden Knall, stürzte der Eisberg ein und verwandelte sich in unzählige Eisbrocken, die über den weiten Ozean verstreut waren. Der einst mächtige Eisberg war nun vollständig verschwunden, nur noch eine ruhige Meeresoberfläche blieb zurück, als wäre nichts geschehen.

Usage

这个成语常用于比喻事物彻底消失或崩溃,比如计划经济体制的瓦解,错误思想的消失等。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng yú bǐ yù shì wù chéng shí xiāo shī huò bēng kuì, bǐ rú jì huà jīng jì tǐ zhì de wǎ jiě, cuò wù sī xiǎng de xiāo shī děng.

Dieses Idiom wird oft verwendet, um zu veranschaulichen, dass etwas vollständig verschwindet oder zusammenbricht, z. B. die Auflösung des Systems der Planwirtschaft, das Verschwinden falscher Ideen usw.

Examples

  • 随着改革开放的深入,计划经济体制已逐渐~,市场经济体制已经初步建立。

    suí zhe gǎi gé kāi fàng de shēn rù, jì huà jīng jì tǐ zhì yǐ zhú jiàn bīng xiāo wǎ jiě, shì chǎng jīng jì tǐ zhì yǐ jīng chū bù jiàn lì.

    Mit der Vertiefung der Reform und Öffnung ist das System der Planwirtschaft allmählich zerfallen, und das System der Marktwirtschaft ist bereits im Wesentlichen aufgebaut.

  • 他所作的那些幻想,随着现实的考验,很快就~了。

    tā suǒ zuò de nà xiē huàn xiǎng, suí zhe xiàn shí de kǎo yàn, hěn kuài jiù bīng xiāo wǎ jiě le.

    Seine Fantasien zerfielen angesichts der realen Prüfungen schnell.