力挽狂澜 Lì Wǎn Kuáng Lán Die wilde Flut aufhalten

Explanation

比喻尽力挽回危险的局势。形容人能力强,能克服困难,解决危机。

Eine Metapher, um die Bemühungen zum Retten einer gefährlichen Situation auszudrücken. Beschreibt eine Person mit starker Fähigkeit, Schwierigkeiten zu überwinden und Krisen zu lösen.

Origin Story

话说大禹治水,面对滔天洪水,他带领民众,疏导河道,建造堤坝,日夜操劳,不畏艰险,最终战胜了洪水,使人民安居乐业。这便是力挽狂澜的真实写照。 又有一说,春秋时期,吴王阖闾在与越国的战争中战败身亡,太子光继位,为报父仇,举全国之力兴师北伐,但兵败如山倒,几乎全军覆没,形势危急,此时,伍子胥力排众议,积极备战,最终大败越军,保全吴国。他的行动正是力挽狂澜的绝佳诠释。

huà shuō dàyǔ zhì shuǐ, miàn duì tāotiān hóngshuǐ, tā dàilǐng mínzhòng, shūdǎo hédào, jiànzào dībā, rìyè cāolá, bùwèi jiānxian, zuìzhōng zhàn shèng le hóngshuǐ, shǐ rénmín ān jū lèyè. zhè biàn shì lì wǎn kuáng lán de zhēnshí xiězhào. yòu yǒu yī shuō, chūnqiū shíqī, wú wáng hé lǘ zài yǔ yuè guó de zhàn zhēng zhōng zhànbài shēnwáng, tàizǐ guāng jìwèi, wèi bào fùchóu, jǔ quánguó zhī lì xīngshī běifá, dàn bīng bài rú shān dǎo, jīhū quánjūn fùmó, xíngshì wēijí, cǐshí, wǔ zǐ xū lì pái zhòngyì, jījí bèizhàn, zuìzhōng dà bài yuè jūn, bǎo quán wú guó. tā de xíngdòng zhèngshì lì wǎn kuáng lán de juéjiā qiǎnshì.

Es heißt, dass Yu der Große, als er die Fluten bezwang, mit dem Volk zusammenarbeitete, um Flüsse umzuleiten, Dämme zu bauen und unermüdlich Tag und Nacht arbeitete, wobei er keine Gefahr scheute. Schließlich besiegte er die Flut und brachte den Menschen Frieden und Wohlstand. Das ist das wahre Bild von "Li Wan Kuang Lan". Es gibt auch eine andere Geschichte: In der Zeit der Frühlings- und Herbstperioden, als König He Lu von Wu in einem Krieg gegen Yue unterlag und starb, trat sein Kronprinz Guang die Nachfolge an. Um die Rache für seinen Vater zu erfüllen, mobilisierte er die ganze Nation für einen Feldzug nach Norden, doch die Niederlage war verheerend und die Armee stand kurz vor der Vernichtung. Die Situation war kritisch, doch Wu Zi Xu widersetzte sich der allgemeinen Meinung, bereitete sich aktiv auf den Krieg vor und besiegte schließlich die Armee von Yue, wodurch das Königreich Wu gerettet wurde. Seine Handlungen sind die perfekte Verkörperung von "Li Wan Kuang Lan".

Usage

通常作谓语、定语,形容在危急关头,努力挽救危险的局面。

tōngcháng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xiángróng zài wēijí guāntóu, nǔlì wǎnjiù wēixiǎn de júmiàn

Normalerweise als Prädikat oder Attribut verwendet, um in kritischen Situationen Bemühungen zur Rettung einer gefährlichen Situation zu beschreiben.

Examples

  • 面对巨大的挑战,他力挽狂澜,最终扭转了局面。

    miàn duì jùdà de tiǎozhàn, tā lì wǎn kuáng lán, zuìzhōng niǔzhuǎn le júmiàn

    Im Angesicht der enormen Herausforderung rettete er die Situation.

  • 公司面临破产危机,他力挽狂澜,带领公司走出困境。

    gōngsī miànlín pòchǎn wēijī, tā lì wǎn kuáng lán, dàilǐng gōngsī zǒuchū kùnjìng

    Das Unternehmen stand vor dem Ruin, doch er rettete es vor dem Bankrott und führte es aus der Krise heraus.