匹夫之勇 Der Mut eines Mannes
Explanation
指不用智谋,单凭个人勇力。多含贬义,形容鲁莽、缺乏策略。
Bezeichnet die bloße, ungeplante Tapferkeit eines Einzelnen ohne strategisches Denken; oft abwertend verwendet, um Unüberlegtheit und Mangel an Strategie zu beschreiben.
Origin Story
春秋时期,越王勾践被吴王夫差打败,沦为阶下囚。三年后,他被放回越国,卧薪尝胆,励精图治。十年之后,越国国力强盛。越王勾践想报仇雪恨,但他并未轻举妄动,而是广泛听取臣子们的意见,制定周密的作战计划。他深知,匹夫之勇不足以战胜强大的吴国。在一次关键战役中,面对吴军的猛烈攻击,越军将士们并没有盲目冲锋,而是按照计划有序推进,充分发挥团队的战斗力。最终,越国取得了胜利,勾践报了仇,也证明了战略的重要性,匹夫之勇并不能决定最终的成败。
Während der Frühlings- und Herbstperiode wurde König Goujian von Yue von König Fuchai von Wu besiegt und gefangen genommen. Drei Jahre später wurde er in sein Königreich zurückgebracht, wo er sich demütigte und sein Land regierte. Nach zehn Jahren war Yue stark. König Goujian wollte Rache, aber er handelte nicht leichtfertig, sondern hörte sich den Rat seiner Minister an und plante sorgfältig einen Kriegsplan. Er wusste, dass der Mut eines Mannes nicht ausreichte, um das mächtige Wu zu besiegen. In einer entscheidenden Schlacht griffen die Soldaten von Wu stark an, aber die Soldaten von Yue griffen nicht blind an, sondern folgten dem Plan und kämpften diszipliniert. Schließlich gewann Yue, Goujian bekam seine Rache und bewies die Bedeutung der Strategie.
Usage
用于形容一个人只凭蛮力,不顾及策略,行事鲁莽。
Wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die nur auf rohe Gewalt setzt, ohne auf Strategie zu achten und unüberlegt handelt.
Examples
-
他这种鲁莽的行为,不过是匹夫之勇罢了。
ta zhe zhong lumang de xingwei, bu guo shi pifu zhi yong bale.
Sein rücksichtsloses Verhalten war nichts als bloße Tollkühnheit.
-
不要逞匹夫之勇,要冷静分析形势。
buya cheng pifu zhi yong, yao lengjing fenxi xingshi
Vermeide unüberlegte Heldentaten, analysiere die Lage ruhig.