叠床架屋 Bett übereinander, Haus auf Haus
Explanation
比喻文章或事物累赘重复,没有重点。
Veranschaulicht redundante und überflüssige Inhalte in Texten oder Objekten, ohne Schwerpunkt.
Origin Story
南北朝时期,有一位名叫张生的秀才,为了博取功名,苦读诗书。他勤奋好学,但方法却不太对路。他收集了大量的书籍,从各种典籍中摘抄名句,然后把这些名句拼凑在一起,写成文章。他的文章篇幅很长,内容却重复冗余,如同叠床架屋,显得十分累赘。结果,他的文章不仅没有博得考官的青睐,反而被认为是华而不实,毫无新意。张生这才明白,学习不能只顾堆砌,而要注重消化吸收,融会贯通。后来,他改变了学习方法,认真思考,独立创作,最终取得了功名。
In der Zeit der südlichen und nördlichen Dynastien gab es einen Gelehrten namens Zhang Sheng, der fleißig studierte, um sich einen Namen zu machen. Er war zwar fleißig, aber seine Methoden waren nicht richtig. Er sammelte viele Bücher und kopierte berühmte Zitate aus verschiedenen Quellen, um sie dann zu einem Aufsatz zusammenzufügen. Seine Aufsätze waren lang, aber redundant und repetitiv, wie ein Haus, das Stockwerk um Stockwerk ohne Sinn aufgeschichtet wird. Letztendlich begeisterten seine Aufsätze die Prüfer nicht und wurden als leer und ohne Originalität bewertet. Zhang Sheng verstand dann, dass Lernen nicht nur das Aufschichten von Wissen bedeutet, sondern das Verständnis und die Anwendung dieses Wissens. Später änderte er seine Lernmethode, dachte nach und schrieb eigene Arbeiten, womit er schließlich Erfolg hatte.
Usage
用来形容文章或言语累赘、重复、缺乏重点。
Wird verwendet, um Texte oder Äußerungen zu beschreiben, die redundand, repetitiv und ohne klaren Fokus sind.
Examples
-
他的文章结构混乱,简直是叠床架屋。
ta de wen zhang jie gou hunluan, ganzhi shi die chuang jia wu
Sein Artikel ist verworren und überladen, es ist ein Fall von ‚疊床架屋‘.
-
这篇文章内容重复,显得叠床架屋。
zhe pian wen zhang nei rong chongfu, xian de die chuang jia wu
Dieser Artikel ist repetitiv und überflüssig, was ihn zu einem Beispiel für ‚疊床架屋‘ macht.