叠床架屋 dié chuáng jià wū 畳床架屋

Explanation

比喻文章或事物累赘重复,没有重点。

文章や事物が冗長で、重点がないことを例える。

Origin Story

南北朝时期,有一位名叫张生的秀才,为了博取功名,苦读诗书。他勤奋好学,但方法却不太对路。他收集了大量的书籍,从各种典籍中摘抄名句,然后把这些名句拼凑在一起,写成文章。他的文章篇幅很长,内容却重复冗余,如同叠床架屋,显得十分累赘。结果,他的文章不仅没有博得考官的青睐,反而被认为是华而不实,毫无新意。张生这才明白,学习不能只顾堆砌,而要注重消化吸收,融会贯通。后来,他改变了学习方法,认真思考,独立创作,最终取得了功名。

nan bei chao shi qi, you yi wei ming jiao zhang sheng de xiu cai, wei le bo qu gong ming, ku du shi shu. ta qin fen hao xue, dan fang fa que bu tai dui lu. ta shou ji le da liang de shu ji, cong ge zhong dian ji zhong zhai chao ming ju, ran hou ba zhe xie ming ju pin cou zai yi qi, xie cheng wen zhang. ta de wen zhang pian fu hen chang, nei rong que chong fu rong yu, ru tong die chuang jia wu, xian de shi fen lei zhui. jie guo, ta de wen zhang bu jin mei you bo de kao guan de qing lai, fan er bei ren wei shi hua er bu shi, hao wu xin yi. zhang sheng zai cai ming bai, xue xi bu neng zhi gu dui qi, er yao zhong zhu xiao hua xi shou, rong hui guan tong. hou lai, ta gai bian le xue xi fang fa, ren zhen si kao, du li chuang zuo, zhong yu qu de le gong ming.

南北朝時代、張盛という秀才が名を上げるために熱心に勉強していました。彼は勤勉でしたが、方法は間違っていました。たくさんの本を集め、様々な文献から有名な言葉を抜き出し、それらを繋ぎ合わせて文章を作っていました。彼の文章は長く、しかし内容が重複し、冗長で、まるで無駄に積み重ねられた建物のように、とても冗長でした。結果、彼の文章は審査員の心を捉えることができず、表面的で独創性に欠けると評価されました。張盛は、学習とは単に知識を積み重ねることではなく、消化吸収、徹底的な理解こそが大切だと悟りました。その後、彼は学習方法を変え、批判的に考え、独立して作品を作り、最終的に成功を収めました。

Usage

用来形容文章或言语累赘、重复、缺乏重点。

yong lai xingrong wen zhang huo yan yu lei zhui, chong fu, que fa zhong dian

文章や言葉が冗長で、繰り返しが多く、要点がないことを表す。

Examples

  • 他的文章结构混乱,简直是叠床架屋。

    ta de wen zhang jie gou hunluan, ganzhi shi die chuang jia wu

    彼の論文は構成が混乱しており、まさに『畳床架屋』だ。

  • 这篇文章内容重复,显得叠床架屋。

    zhe pian wen zhang nei rong chongfu, xian de die chuang jia wu

    この論文は内容が重複していて、冗長である。『畳床架屋』の典型例だ。