国仇家恨 nationaler und familiärer Hass
Explanation
国家遭受侵略的仇恨和家庭遭受破坏的仇恨。
Der Hass auf die nationale Invasion und die Zerstörung des eigenen Heims.
Origin Story
话说唐朝末年,黄巢起义军攻破长安,百姓流离失所,无数家庭支离破碎。一位名叫李强的书生,目睹了家园被毁,父母被杀的惨状,心中充满了国仇家恨。他发誓要为国为民报仇雪恨。他投笔从戎,加入了抗击黄巢起义军的队伍,在战场上英勇杀敌,最终为自己的家人和国家报了仇。李强的经历,成为了千百年来无数中国人反抗外敌侵略的象征,也成为了国仇家恨这个成语的最佳写照。
In der späten Tang-Dynastie eroberte die Armee des Huang Chao Chang'an und brachte das Volk in Not. Unzählige Familien wurden zerstört. Ein Gelehrter namens Li Qiang sah mit eigenen Augen, wie sein Haus zerstört und seine Eltern getötet wurden, und sein Herz war erfüllt von nationalem und familiärem Hass. Er schwor, sich für sein Land und sein Volk zu rächen. Er gab seine Feder auf, trat der Armee bei und kämpfte mutig gegen die aufständische Armee des Huang Chao, um sich schließlich für seine Familie und sein Land zu rächen. Li Qiangs Geschichte wurde zum Symbol für den Widerstand der Chinesen gegen äußere Angriffe und zum besten Beispiel für die Redewendung "Nationaler und familiärer Hass".
Usage
多用于表达对国家和家庭的强烈仇恨。
Wird verwendet, um starken Hass auf das Land und die Familie auszudrücken.
Examples
-
靖康之耻,是中华民族永远的国仇家恨。
jingkang zhi chi shi zhongguo minzu yongyuan de guo chou jia hen
Die Schmach von Jingkang ist der ewige Nationalhass des chinesischen Volkes.
-
为了报答国仇家恨,他投笔从戎,奔赴沙场。
wei le bao da guo chou jia hen ta tou bi cong rong ben fu sha chang
Um den nationalen und familiären Hass zu rächen, gab er seine Feder auf und zog in den Krieg.