多管闲事 sich in fremde Angelegenheiten einmischen
Explanation
多管闲事是指不必要地干涉别人的事情。
Sich in etwas einmischen, das einen nichts angeht.
Origin Story
从前,在一个小村庄里,住着一位爱管闲事的张大妈。村里的大事小情,她都要插上一手。一次,王家和李家因为田地界限发生争执,张大妈听说后,不请自来,自作主张地帮他们调解。结果,她的调解不仅没能让双方满意,反而激化了矛盾,导致两家关系更加恶劣。后来,村里人纷纷对她避而远之,张大妈这才意识到自己多管闲事的坏处,后悔不已。从此以后,她再也不随便插手别人的事情了,专心过自己的日子。
Früher, in einem kleinen Dorf, lebte eine neugierige alte Frau namens Zhang. Sie mischte sich in alles ein, was im Dorf geschah, egal ob groß oder klein. Einmal stritten sich Wang und Li über ihre Grundstücksgrenzen. Zhang hörte davon und mischte sich ohne Einladung ein, versuchte, zu vermitteln, aber statt Frieden zu stiften, verschlimmerte sie die Situation nur. Die Leute im Dorf begannen, sie zu meiden, und Zhang erkannte, wie schlecht es war, sich in die Angelegenheiten anderer einzumischen. Von da an mischte sie sich nicht mehr in die Angelegenheiten anderer ein.
Usage
用于批评那些不必要地干涉他人事务的行为。
Wird verwendet, um Verhalten zu kritisieren, bei dem man sich unnötig in die Angelegenheiten anderer einmischt.
Examples
-
少管闲事!
shao guan xian shi
Misch dich nicht ein!