好自为之 sich selbst überlassen
Explanation
劝导别人或自己要谨慎小心,努力做好事情。表示一种鼓励和提醒,希望对方能认真对待自己的行为和处境。
Jemanden oder sich selbst dazu ermutigen, vorsichtig und umsichtig zu sein und die Dinge gut zu erledigen. Es drückt Ermutigung und eine Erinnerung aus, in der Hoffnung, dass die andere Person ihr Verhalten und ihre Situation ernst nimmt.
Origin Story
话说唐朝时期,有个年轻的书生叫李白,他怀揣着满腔抱负,准备进京赶考。临行前,他的老师送了他一幅字,上面写着“好自为之”。李白带着老师的嘱咐和字画,一路风尘仆仆,最终到达京城。然而,考试却并不顺利,接连几次都落榜了。面对接二连三的打击,李白一度感到灰心丧气,想要放弃。但他想起老师的教诲“好自为之”,便暗自给自己打气,重新振作精神。他刻苦学习,认真反思,并积极参加各种学术交流活动,不断提升自己的能力。最终,李白凭借着自己的努力和才华,考中了进士,实现了自己的理想。这个故事告诉我们,无论遇到什么困难,都要保持积极的心态,努力奋斗,才能最终获得成功。
In der Tang-Dynastie lebte ein junger Gelehrter namens Li Bai, der voller Ehrgeiz nach Chang'an reiste, um an der kaiserlichen Prüfung teilzunehmen. Bevor er aufbrach, schenkte ihm sein Lehrer ein Kalligrafie-Werk mit der Aufschrift „好自為之“. Li Bai reiste mit den Worten und dem Bild seines Lehrers an und erreichte schließlich die Hauptstadt. Doch die Prüfungen verliefen nicht reibungslos, er fiel mehrere Male durch. Angesichts dieser wiederholten Rückschläge war Li Bai zunächst entmutigt und wollte aufgeben. Doch als er sich an die Worte seines Lehrers „好自為之“ erinnerte, fasste er neuen Mut und raffte sich auf. Er lernte fleißig, reflektierte sorgfältig und beteiligte sich aktiv an verschiedenen akademischen Austauschveranstaltungen, um seine Fähigkeiten stetig zu verbessern. Schließlich bestand Li Bai die Prüfung dank seiner Bemühungen und seines Talents und wurde ein hoher Beamter, wodurch er seinen Traum verwirklichte. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir, egal mit welchen Schwierigkeiten wir konfrontiert sind, eine positive Einstellung bewahren und hart arbeiten müssen, um schließlich erfolgreich zu sein.
Usage
用于劝告或鼓励他人,或自我勉励,要好好地做事情,谨慎小心,认真负责。
Wird verwendet, um andere zu warnen oder zu ermutigen, oder um sich selbst zu ermutigen, die Dinge gut zu machen, vorsichtig und umsichtig zu sein und verantwortungsbewusst zu handeln.
Examples
-
既然你已经决定了,那就好自为之吧!
ji ran ni yi jing jueding le, na jiu hao zi wei zhi ba! mian dui kunnan, women yinggai hao zi wei zhi, nuli kekfu
Nun, da du dich entschieden hast, dann kümmere dich selbst darum!
-
面对困难,我们应该好自为之,努力克服。
Angesichts von Schwierigkeiten sollten wir uns selbst helfen und sie zu überwinden versuchen.