好自为之 hao zi wei zhi Заботься о себе

Explanation

劝导别人或自己要谨慎小心,努力做好事情。表示一种鼓励和提醒,希望对方能认真对待自己的行为和处境。

Поощрять других или себя быть осторожными и внимательными и стараться изо всех сил, чтобы хорошо делать дела. Это выражает ободрение и напоминание, в надежде, что другая сторона серьезно отнесется к своим действиям и обстоятельствам.

Origin Story

话说唐朝时期,有个年轻的书生叫李白,他怀揣着满腔抱负,准备进京赶考。临行前,他的老师送了他一幅字,上面写着“好自为之”。李白带着老师的嘱咐和字画,一路风尘仆仆,最终到达京城。然而,考试却并不顺利,接连几次都落榜了。面对接二连三的打击,李白一度感到灰心丧气,想要放弃。但他想起老师的教诲“好自为之”,便暗自给自己打气,重新振作精神。他刻苦学习,认真反思,并积极参加各种学术交流活动,不断提升自己的能力。最终,李白凭借着自己的努力和才华,考中了进士,实现了自己的理想。这个故事告诉我们,无论遇到什么困难,都要保持积极的心态,努力奋斗,才能最终获得成功。

hua shuo tang chao shiqi, you ge nianqing de shusheng jiao li bai, ta huai chuai zhe man qiang bao fu, zhunbei jin jing gan kao. lin xing qian, ta de laoshi song le ta yi fu zi, shang mian xie zhe 'hao zi wei zhi'. li bai dai zhe laoshi de zhu fu he zi hua, yi lu feng chen pu pu, zhongyu da dao jingcheng. ran er, kaoshi que bing bu shunli, jielian jici dou luobang le. mian dui jie er lian san de daji, li bai yi du gan dao hui xin sang qi, xiang yao fang qi. dan ta xiang qi laoshi de jiao hui 'hao zi wei zhi', bian an zi gei zi ji da qi, chong xin zhen zhuo jingshen. ta keku xuexi, renzhen fansheng, bing jiji canjia ge zhong xueshu jiaoliu huodong, buduan tisheng ziji de nengli. zhongyu, li bai pingjie zhe ziji de nuli he caihua, kao zhong le jinshi, shixian le ziji de lixiang. zhege gushi gaosu women, wulun yuda shenme kunnan, dou yao baochi jiji de xintao, nuli fendou, cai neng zhongyu huode chenggong.

Говорят, что во времена династии Тан жил молодой учёный по имени Ли Бай, который, полный амбиций, собирался отправиться в столицу, чтобы сдать императорский экзамен. Перед отъездом его учитель подарил ему каллиграфию, на которой было написано “好自为之”. Ли Бай, взяв с собой наставления и каллиграфию своего учителя, отправился в столицу. Однако экзамен прошёл не гладко; он провалился несколько раз подряд. Столкнувшись с многочисленными неудачами, Ли Бай почувствовал себя подавленным и хотел сдаться. Но вспомнив наставления своего учителя “好自为之”, он тайно ободрил себя и восстановил спокойствие. Он усердно учился, тщательно размышлял и активно участвовал в различных мероприятиях по академическому обмену, постоянно совершенствуя свои навыки. В конце концов, Ли Бай благодаря своим усилиям и таланту сдал экзамен и осуществил свои идеалы. Эта история учит нас тому, что независимо от трудностей, с которыми мы сталкиваемся, мы должны сохранять позитивный настрой и упорно трудиться, чтобы в конечном итоге добиться успеха.

Usage

用于劝告或鼓励他人,或自我勉励,要好好地做事情,谨慎小心,认真负责。

yong yu quangao huo guli taren, huo ziwo mianli, yao haodidi zuo shiqing, jinshen xiaoxin, renzhen fuze

Используется для того, чтобы посоветовать или ободрить других, или для самовнушения, чтобы хорошо делать дела, быть осторожным и внимательным, и нести ответственность.

Examples

  • 既然你已经决定了,那就好自为之吧!

    ji ran ni yi jing jueding le, na jiu hao zi wei zhi ba! mian dui kunnan, women yinggai hao zi wei zhi, nuli kekfu

    Раз уж ты решил, то позаботься о себе!

  • 面对困难,我们应该好自为之,努力克服。

    Перед лицом трудностей мы должны позаботиться о себе и постараться их преодолеть